Translation of "Tournant" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Tournant" in a sentence and their turkish translations:

Homme tournant le coin

köşeyi dönen adam

Je pense que c'est un tournant.

Bence bu bir dönüm noktasıdır.

Femme au volant, mort au tournant.

Kadın sürücüler sürekli bir tehlikedir.

Est devenu le tournant de votre vie

hayatının dönüm noktası oldu

Je veux lancer un jeu tournant sous Windows 95.

Bir Windows 95 oyunu çalıştırmak istiyorum.

Essaie d'arrêter le courant d'eau en tournant la valve.

Vanayı çevirerek su akışını kontrol etmeye çalış.

Parfois, dans la nature, les choses prennent un tournant inattendu.

Bazen vahşi doğada işler beklenmedik şekilde sonuçlanabilir.

Cette année, il a vécu le tournant de sa vie

bu yılda ise hayatının dönüm noktasını yaşadı

Il y a un restaurant tournant au sommet de cette tour.

Bu kulenin tepesinde döner restoran var.

La bataille pour Québec fut le point tournant de la guerre.

Quebec için mücadele savaşta dönüm noktasıydı.

Tu peux ajuster la couleur sur la télé en tournant ce bouton.

Televizyonun rengini şu butonu döndürerek ayarlayabilirsin.

Mais c'est à ce moment-là que mon histoire prend un tournant inattendu.

Fakat, hikayem burada yine beklenmedik bir şekil aldı.

Il y a même des comètes avec le soleil tournant autour de 30 millions d'années

güneşin etrafında dönüşü 30 milyon yılı bulan kuyruklu yıldızlar bile var

En tournant la page, nous pouvons congédier les personnages d'un livre sans crainte de les froisser.

Sayfayı çevirerek, bir kitaptaki karakterleri; duygularını incitmeden aklımızdan çıkarabiliriz.

- Femme au volant, danger constant.
- Femme au volant, danger permanent.
- Femme au volant, mort au tournant.

Kadın sürücüler sürekli bir tehlikedir.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.

Kışın sunduğu zorlukları avantaja çevirerek o uzun kuzey gecelerinin hakiki hâkimleri hâline gelmişlerdir.