Translation of "Coin" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Coin" in a sentence and their turkish translations:

« Coin coin », dit le canard.

Ördek "Vak, vak" dedi.

- Arrêtez-vous au coin.
- Arrête-toi au coin.

Köşede dur.

- Il tourna au coin.
- Il a tourné au coin.

O, köşeyi döndü.

Homme tournant le coin

köşeyi dönen adam

- Je te verrai dans le coin.
- Je vous verrai dans le coin.

Görüşürüz.

Et retourne dans son coin.

ve köşesine çekildiğini göreceksiniz.

Ça se trouve au coin.

O köşededir.

Il vit dans le coin.

Buraya yakın yaşıyor.

Tournez à droite au coin.

Sağdan köşeyi dönünüz.

Il est natif du coin.

O bu şehirdendir.

Au coin de la rue !

Sokağın köşesinde!

Il vit juste au coin.

O tam köşede yaşıyor.

Ils habitent dans le coin.

Onlar yakınlarda yaşarlar.

- Il a épousé une fille du coin.
- Il épousa une fille du coin.

Yerli bir kadınla evlendi.

- Elle épousa un garçon du coin.
- Elle a épousé un garçon du coin.

O, yöre sakini bir çocukla evlendi.

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Bu civarda mı yaşıyorsun?

- Viens te réchauffer au coin du feu.
- Venez vous réchauffer au coin du feu.

Gel ve ateşin yanında kendini ısıt.

Elle cherche désespérément un coin calme.

Ümitsizce sessiz bir yer arıyor.

Avez-vous un coin non-fumeur ?

Bir sigara-içilmeyen bölümünüz var mı?

Le musée est dans le coin.

Müze köşenin civarındadır.

La boulangerie est juste au coin.

Fırın köşenin civarında.

Tourne à gauche au coin suivant.

Bir sonraki köşeden sola dönün.

Je ne suis pas du coin.

Ben bu çevreden değilim.

Tu es toujours dans le coin.

Sen her zaman etraftasın.

Au coin, arriva un gros camion.

Büyük bir kamyon köşeye vardı.

Je l'observais du coin de l'œil.

Gözümün ucuyla onu gözledim.

L'air est pur dans le coin.

Hava bu çevrede saftır.

Quelqu'un est caché dans le coin.

Köşede birisi saklanıyor.

- Elle s'est mariée avec un gars du coin.
- Elle a épousé un gars du coin.

O, yöre sakini bir çocukla evlendi.

- Es-tu du coin ?
- Es-tu des environs ?
- Êtes-vous du coin ?
- Êtes-vous des environs ?

- Siz bu mahallenin çocuğu musunuz?
- Siz bu civardan mısınız?

- Il était debout au coin de la rue.
- Il se tenait au coin de la rue.

O sokak köşesinde duruyordu.

J'ai remarqué un coin de sa maison

evindeki bir bölümü fark ettim,

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Il prétend ne pas être du coin.

Burada bir yabancı gibi davranıyor.

Elle travaille chez le fleuriste du coin.

O yerel bir çiçekçi dükkanında çalışıyor.

Il y avait une librairie au coin.

O köşede bir kitapçı vardı.

- J'ai ouvert un compte dans une banque du coin.
- J'ouvris un compte dans une banque du coin.

Yakındaki bir bankada bir hesap açtım.

- Dans quel coin dites-vous que ça s'est produit ?
- Dans quel coin dites-vous que ça a eu lieu ?
- Dans quel coin dis-tu que ça s'est produit ?
- Dans quel coin dis-tu que ça a eu lieu ?

Bu nerede oldu dedin?

Tournez au coin et vous verrez le stade.

Köşeyi dön, stadyumu göreceksin.

J'enseigne le français dans un collège du coin.

Yakın bir ortaokulda Fransızca öğretirim.

Je suis garé au coin de la rue.

Ben köşede park ettim.

Je ne l'ai jamais vu dans le coin.

Onu buralarda hiç görmedim.

Je ne l'ai jamais vue dans le coin.

Onu bu civarda hiç görmedim.

Tom s'assit sur un tabouret dans un coin.

Tom köşedeki bir tabureye oturdu.

Je veux faire quelques courses dans le coin.

Buralarda biraz alışveriş yapmak istiyorum.

Dan est le seul roublard dans le coin.

Dan bu çevredeki tek dolandırıcıdır.

L'arrêt d’autobus est au coin de cette rue.

Otobüs durağı bu caddenin köşesindedir.

Moi-même, je suis nouveau dans le coin.

Ben kendim burada bir yabancıyım.

Tom s'est garé au coin de la rue.

Tom köşede parketti.

Je vis juste au coin de la rue.

Köşede yaşıyorum.

Veuillez donc passer quand vous êtes dans le coin !

Tesadüfen mahallede olursanız lütfen uğrayın.

- Appelez-moi l'agence du coin.
- Appelle-moi au bureau.

Beni ofiste arayın.

La boutique se situe au coin de la rue.

Dükkan sokağın köşesindedir.

Y a-t-il un chapelier, dans le coin ?

Yakında bir şapka dükkanı var mı?

Faites attention. Le danger se tapit dans chaque coin.

Dikkatli ol. Her köşede gizlenen tehlike var.

J'aime faire mes courses au marché fermier du coin.

Yerel çiftçiler pazarında alışveriş yapmayı seviyorum.

Il doit y avoir des poulets dans le coin.

Pastırma kokusu alıyorum.

Il y a peu de maisons dans le coin.

- Bu civarda az sayıda ev var.
- Buralarda birkaç ev var.

- Je vis à proximité.
- Je vis dans le coin.

Yakında oturuyorum.

Mon crayon est tombé du coin de mon bureau.

Kurşun kalemim masamın kenarına düştü.

- Nous nous sommes arrêtés pour déjeuner dans un restaurant du coin.
- Nous nous sommes arrêtées pour déjeuner dans un restaurant du coin.

Öğle yemeği için yerel bir restoranda durduk.

On s'assure que le coin est sans danger. Tiens, regardez !

Bu bölgede sizi mahvedebilecek bir şey olmadığından emin olmalısınız. Şuna bakın.

Seize individus. La plus grande famille de loutres du coin.

16 üyeleri var. Buraların en büyük su samuru ailesi.

Un hôpital du coin a un besoin urgent de l'antivenin,

Yakınlardaki bir hastanenin bu panzehre ihtiyacı var,

Il disparut dans un coin sombre à l'arrière du magasin.

Mağazanın arkasındaki karanlık bir köşede gözden kayboldu.

Venez nous rendre visite si vous passez dans le coin.

Bizim tarafa yolun düşerse, bize uğramayı unutma.

L'hôtel de ville est juste au coin de la rue.

Belediye binası hemen köşede.

Le café du coin a été remplacé par un Starbucks.

Yerel kahvehane dükkanının yerini bir Starbucks aldı.

Je suis sûr que c'est quelque part dans le coin.

Eminim buralarda bir yerde.

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Buralarda mı yaşıyorsun?

Jamais je n'envisagerais de construire une maison dans ce coin.

Ben bu alanda bir ev inşa etmeyi asla düşünmezdim.

était dans son coin sur son Blackberry, à vérifier ses mails.

iş maillerini kontrol eden o kişiydim.

Voici ce que vous voyez au-delà du coin du mur.

Bu da köşenin diğer tarafından gördüğünüz şey.

Elle se fait bousculer, se recroqueville, se cache dans un coin.

Etrafta itilirler, kıvrılırlar, bir köşede saklanırlar.

Placez le moteur de recherche dans un petit coin du navigateur

Tarayıcının küçük bir köşesinde arama motoru koydu

C'est un client régulier des bars et des pubs du coin.

Bu civardaki barlara ve birahanelere sürekli takılır.

Tom et Mary étaient assis à une table dans le coin.

Tom ve Mary köşedeki masada oturuyordu.

Le magasin au coin vend des fruits à très bon prix.

Köşedeki dükkan çok iyi bir fiyata meyve satar.

Il y a un bureau dans un coin de la pièce.

Odanın köşesinde bir masa var.

Tom a rencontré Mary dans un marché aux puces du coin.

Tom yerel bit pazarında Mary'yle buluştu.

- Nous ne sommes pas du coin.
- Nous ne sommes pas d'ici.

Biz buralardan değiliz.

Est-ce qu'il n'y aurait pas des flics, dans le coin ?

Pastırma kokuyor muyum?

Il y a une télévision dans un coin de la pièce.

Odanın köşesinde bir televizyon var.

Mais soudain, Petit Vénusien a vraiment besoin d'aller au petit coin.

Ama aniden Küçük Venüslü'nün gidip işemeye ihtiyacı var.

Une limousine noire a tourné au coin dans un crissement de pneus.

Siyah bir limuzin bir lastik gıcırtısıyla köşeyi döndü.

C'est de loin le meilleur restaurant de fruits de mer du coin.

Bu, bu bölgede bugüne kadar en iyi deniz ürünleri restoranıdır.

- Vous êtes du coin ?
- Êtes-vous du coin ?
- Êtes-vous des environs ?

Buralı mısınız?

Veuillez rester dans le coin après le concert. Nous signerons des autographes.

Lütfen konserden sonra ayrılmayın. El yazmalarını imzalıyor olacağız.

- De quel coin de l'Australie venez-vous ?
- De quel coin de l'Australie viens-tu ?
- De quelle partie de l'Australie venez-vous ?
- De quelle partie de l'Australie viens-tu ?

Avustralya'nın neresindensin?

Ce qu'on veut, c'est trouver un coin à l'ombre, à l'abri du soleil.

Yapmak istediğimiz şey gölgelik bir yer bulup onları güneşten saklamak.

S'il y a des ours dans le coin, on doit faire très attention.

Bölgede ayılar varsa iki kat dikkatli olmanız gerekir!

Si vous préférez tester votre savoir-faire dans un autre coin du monde,

Hayatta kalma becerilerinizi dünyanın başka yerlerinde denemek isterseniz

Ajuster la température corporelle en fonction de l'environnement extérieur et prendre un coin

vücut ısılarına dış ortama göre ayarlayıp bir köşeye çekilip

J'ai fait le plein de ma voiture à la station service du coin.

Köşedeki servis istasyonunda arabama yakıt doldurttum.

- Je croyais que connaissais ce coin.
- Je pensais que vous connaissiez cette région.

Senin bu bölgeyi bildiğini sanıyordum.

- Je ne vis pas par ici.
- Je ne vis pas dans le coin.

Buralarda yaşamıyorum.