Translation of "Passerai" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Passerai" in a sentence and their turkish translations:

Je passerai.

Geçeceğim.

Je passerai le mot.

Haberi yayacağım.

- Je passerai te prendre devant l'hôtel.
- Je passerai vous prendre devant l'hôtel.

Seni otelin önünden alacağım.

Puis je vous les passerai. »

koltuğunuzu bulduğunuzda veririm" dedim.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je vous passerai un coup de fil.

Sana telefon edeceğim.

Je passerai quelques jours chez toi.

Ben birkaç gün için seninle kalacağım.

Je passerai Noël avec ma famille.

Noel'i ailemle geçireceğim.

J'ai décidé que je passerai la dernière.

Son anlatan kesinlikle ben olacaktım.

Je passerai ma vie à étudier l'histoire.

Hayatımı tarih çalışmasına adayacağım.

Je te passerai la bouche au savon !

Ben ağzını sabunla yıkayacağım.

Je passerai à la poste en rentrant.

Eve giderken postaneye uğrayacağım.

Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.

Geldiği an ona bu mesajı ileteceğim.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.

Sana telefon edeceğim.

- Je donnerai quelques coups de fil.
- Je passerai quelques appels.

Bazı aramalar yapacağım.

- Je te prendrai chez toi.
- Je passerai te prendre chez toi.

Seni evinden alacağım.

Je promets que je passerai le sol à la serpillère, demain matin.

Yarın sabah zemini paspas edeceğime söz veriyorum.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.
- Je vous appellerai.

- Seni arayacağım.
- Ben seni arayacağım.

- J'irai en premier.
- Je vais y aller en premier.
- Je passerai en premier.

İlk olarak ben gideceğim.

Je passerai au moins deux heures à emballer tous ces cadeaux de Noël.

Bütün bu noel hediyelerini paketlemek için en azından iki saatimi harcayacağım.

- Je t'appellerai dans la matinée.
- Je vous appellerai dans la matinée.
- Je te passerai un coup de fil dans la matinée.
- Je vous téléphonerai dans la matinée.

Sabah seni arayacağım.