Translation of "Intense" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Intense" in a sentence and their turkish translations:

À l'odeur intense ?

Ağır kokudan mı?

C'était plutôt intense.

O oldukça yoğundu.

La chaleur est intense.

Isı yoğun.

Cette lumière intense m'aveugle.

Bu güçlü ışık beni kör eder.

Ça a été vraiment intense.

O gerçekten şiddetliydi.

Un exercice intense suffit pour suer.

Hareketli egzersiz seni terletir.

Qui peut être si intense et écrasant

ve bazen o kadar yoğun ve ezici olur ki

Je sens une connexion intense avec lui.

Onunla derin bir bağ hissediyorum.

La morsure de cette araignée provoque une douleur intense.

Bu örümceğin ısırması şiddetli ağrıya sebep olur.

- J'ai une douleur intense ici.
- J'ai une douleur aiguë là.

- Benim burada keskin bir ağrım var.
- Burada keskin bir ağrım var.

Ça a été la douleur la plus intense de ma vie.

Hiç böyle bir acı hissetmemiştim.

Il ressentait une douleur intense dans son dos et ses jambes.

Sırtında ve bacaklarında şiddetli ağrı hissetti.

La douleur était si intense que je n'ai pas pu dormir.

Ağrı öylesine şiddetliydi ki uyuyamadım.

Des vagues de chaleur intense nous rôtissant sous un soleil de feu.

bizi alevli güneşin altında pişirecek çılgın sıcaklık dalgaları.

- J'ai une douleur intense ici.
- J'ai une douleur aiguë ici.
- J'ai une douleur aiguë là.

- Benim burada keskin bir ağrım var.
- Burada keskin bir ağrım var.

- Sur une échelle de 0 à 10, où 10 est la plus intense, pouvez-vous évaluer votre douleur ?
- Sur une échelle de 0 à 10, où 10 est la plus intense, peux-tu évaluer ta douleur ?

- Ağrınızın şiddetinin, 10 en şiddetli olmak üzere, 0 ile 10 arasında hangi düzeyde olduğunu düşünüyorsunuz?
- 10 en şiddetli düzey olmak üzere, ağrınızın şiddetinin 0 ila 10 arasında hangi düzeyde olduğunu düşünüyorsunuz?

On sait que l'avion s'est écrasé dans les 130 km carrés de désert intense que l'on appelle Hells Canyon.

Uçağın, Hells Canyon adındaki bu acımasız çölde, dört bin kilometrelik alanda bir yere düştüğünü biliyoruz.