Translation of "Envoyez" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Envoyez" in a sentence and their turkish translations:

Envoyez des renforts.

Yedek getirin.

Envoyez-les-moi.

Onları bana gönder.

- Envoie-le !
- Envoyez-le !

Onu içeri gönderin.

- Envoie-la !
- Envoyez-la !

Onu içeri gönder.

Envoyez vos bagages en avance.

Bavullarınızı önceden yollayın.

Envoyez-moi un nouveau catalogue.

Bana yeni bir katalog gönder.

Envoyez les photos par la poste !

- Fotoğrafları postayla gönder.
- Fotoğrafları postayla gönderin.

Envoyez-moi la note à mon domicile !

Faturayı evime gönderin!

S'il vous plait, envoyez-moi un catalogue.

Lütfen bana bir katalog gönder.

Envoyez chercher le docteur tout de suite.

Derhal doktor çağır.

- Envoie-moi la facture.
- Envoyez-moi la facture.

Bana hesabı gönder.

- Envoie-moi là-bas.
- Envoyez-moi là-bas.

Beni oraya gönder.

Envoyez ceci par courrier recommandé, s'il vous plait.

Lütfen bunu taahhütlü posta ile gönderin.

Envoyez-moi une autre copie, s'il vous plaît.

Lütfen bana bir kopya daha gönder.

- Envoie-nous un message.
- Envoyez-nous un message.

Bize bir mesaj gönder.

Envoyez ce livre par la poste s'il vous plaît.

Lütfen kitabı postayla gönder.

Remplissez ce formulaire de candidature et envoyez-le immédiatement.

Bu başvuru formunu doldurup derhal gönderiniz.

S'il vous plaît, remplissez ce questionnaire et envoyez-le-nous.

Lütfen bu anketi doldurun ve bize gönderin.

- Envoie-moi une photo de toi.
- Envoyez-moi une photo de vous.

Bana bir resmini gönder.

S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.

Lütfen bu postayı alır almaz bana bir cevap gönder.

S'il vous plait, envoyez ce formulaire par la poste à votre compagnie d'assurance.

Lütfen bu formu sigorta şirketinize postalayın.

- S'il te plaît, envoie-nous plus d'informations.
- S'il vous plaît, envoyez-nous plus d'informations.

Lütfen bize daha fazla bilgi gönderin.

- S'il te plaît, envoie chercher de l'aide.
- S'il vous plaît, envoyez chercher de l'aide.

Lütfen yardım gönderin.

- S'il vous plaît, envoyez-le par courrier express.
- S'il te plaît, envoie-le par courrier express.

Lütfen ekspres posta ile gönderin.

- Dis aux enfants d'aller se coucher.
- Envoie les gosses au lit !
- Envoyez les gosses au lit !

- Çocukları yatağa gönder.
- Çocukları yatağa yolla.

- Envoie-moi une carte postale, s'il te plaît.
- Envoyez-moi une carte postale, s'il vous plaît.

- Lütfen bana bir kartpostal gönder.
- Lütfen bana bir kartpostal gönderin.
- Bana bir kartpostal gönder lütfen.

- Envoyez-le moi quand vous aurez le temps.
- Envoie-la moi quand tu auras le temps.

Zamanın olduğunda onu bana yolla.

- Envoyez-vous des cartes de Noël cette année ?
- Envois-tu des cartes de Noël cette année ?

Bu sene Noel kartları gönderiyor musun?

Aussitôt que la voiture voiture sera réparée, envoyez-moi, s'il vous plaît, un courrier indiquant le coût. Je vous enverrai l'argent.

Arabanın tamiri biter bitmez, lütfen bana masrafları gösteren bir mektup yolla. Gerekli parayı sana göndereceğim.

- Si tu ne peux pas venir, envoie quelqu'un à ta place.
- Si vous ne pouvez pas venir, envoyez quelqu'un à votre place.

Eğer gelemiyorsan senin yerine birini gönder.

- S'il vous plaît, envoyez-moi une réponse dès que vous recevrez ce courrier.
- Veuillez m'envoyer une réponse dès que vous avez reçu ce message.

Lütfen bu postayı alır almaz bana bir cevap gönder.

- S'il vous plaît envoyez-moi une photo de vous.
- Veuillez m'envoyer une photo de vous.
- Envoie-moi une photo de toi, s'il te plait.

- Lütfen bana bir resminizi gönderin.
- Lütfen bana bir fotoğrafını gönder.

- Si tu as besoin de quoi que ce soit, envoie-moi un courriel ou appelle-moi.
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit, envoyez-moi un courriel ou appelez-moi.

Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa bana bir e-posta gönderin veya arayın.