Translation of "Couvert" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Couvert" in a sentence and their turkish translations:

Le temps est couvert.

Hava bulutlu.

Sous le couvert de l'obscurité,

Gecenin karanlığında...

Complètement couvert dans ce film

tamamen bu filmde işlendi

Puis ils l'ont soigneusement couvert

daha sonrasında ise üzerini özenle kapattılar

C'était tout couvert de poussière.

O, tamamen tozla kaplıydı.

Le ciel s'est progressivement couvert.

- Gökyüzü yavaş yavaş bulutlandı.
- Gökyüzü yavaşça bulutlandı.

Il était couvert de bleus.

O, çürüklerle kaplıydı.

La neige a couvert l’autobus.

Kar otobüsü kapladı.

Le ciel est couvert aujourd'hui.

Gökyüzü bugün bulutlarla kaplı.

Il était couvert de boue.

O çamurla kaplıydı.

Il était couvert de sueur.

- Terle kaplıydı.
- Kan ter içindeydi.

- Vous avez couvert notre famille de honte.
- Tu as couvert notre famille de honte.

Ailemizi rezil ettin.

Le ciel est couvert de nuages.

Gökyüzü bulutlarla kaplı.

Le mur était couvert de peinture.

Duvar boya ile kaplıydı.

Son visage était couvert de suie.

- Onun yüzü isliydi.
- Onun yüzü kurumluydu.

Ce matin le temps est couvert.

Bu sabah hava bulutlu.

Le sol était couvert de sang.

- Zemin kanla kaplanmıştı.
- Yer kana bulandı.

Êtes-vous couvert par une assurance ?

Sigortalı mısın?

Le mur est couvert de graffitis.

Duvar, yazılarla kaplıdır.

Nous avons déjà couvert ce sujet.

Bu konuyu daha önce işledik.

Le sol était couvert de poussière.

Zemin tozla kaplıydı.

- Le pays en entier était couvert de neige.
- Tout le pays était couvert de neige.

Bütün ülke karla kaplıydı.

Il a couvert le mur de peinture.

O resim ile duvarı kapladı.

Son visage a été couvert de boue.

Onun yüzü çamurla kaplıydı.

Le trottoir était couvert de feuilles mortes.

Kaldırım dökülen yapraklarla kaplıydı.

Il a couvert sa famille de honte.

O, ailesine utanç getirdi.

Son corps était couvert d'une fourrure brune.

Onun vücudu kahverengi kürkle kaplıydı.

Elle doit attendre le couvert de la nuit.

Karanlıktan faydalanmak için geceyi beklemesi gerek.

Le sol est couvert par un tapis épais.

Zemin kalın bir halı ile kaplıdır.

Nous avons vu le sol couvert de neige.

Yerin karla kaplandığını gördük.

Le sol état couvert de givre, ce matin.

Bu sabah yerler buzla kaplıydı.

Il fera froid et le ciel sera couvert.

Hava soğuk olacak ve gökyüzü basık olacak.

Le ciel était-il couvert à Tokyo hier ?

Dün Tokyo'da hava bulutlu muydu?

Le pays en entier était couvert de neige.

Bütün ülke karla kaplıydı.

Le Champ du Feu était couvert de neige.

Champ du Feu karla kaplıydı.

Le champ était couvert de fleurs de lavande.

Tarla lavanta çiçekleriyle doluydu.

Le couteau de Dan était couvert de sang.

Dan'in bıçağı kanla kaplıydı.

Le sommet du mont Fuji est couvert de neige.

Fuji Dağının tepesi karla kaplıdır.

Prends ton parapluie, parce que le ciel est couvert.

Şemsiyeni al, çünkü hava bulutlu.

Le sommet du Mt Fuji était couvert de neige.

Fuji dağının tepesi karla kaplıydı.

Le sommet de la montagne est couvert de neige.

Dağın zirvesi karla örtüldü.

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

O baştan aşağı çamurla kaplıydı.

Le sommet de la montagne est couvert de neige fraîche.

Dağın zirvesi taze karla kaplı.

Il avait le corps couvert de contusions après la bagarre.

Uçuştan sonra her yerde morlukları vardı.

- Il y avait des nuages, hier.
- Le temps était couvert hier.

- Dün hava bulutluydu.
- Dün bulutluydu.

Elle m'a donné un coup de main pour mettre le couvert.

O, masayı kurmak için bana yardım etti.

Le chien était couvert de boue de la tête aux pattes.

Köpek baştan ayağa çamur kaplıydı.

Sous le couvert de la nuit, les plus malins peuvent se reproduire.

Gecenin karanlığında... ...sokağa uyum sağlayanlar çoğalmayı sürdürür.

Que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et de poils fins.

iğne ve minik tüylerle kaplı, yaşlı bir altınfıçı kaktüsüne göre çok daha kolay olacaktır.

Que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et des poils fins.

iğne ve minik tüylerle kaplı, yaşlı bir altınfıçı kaktüsüne göre çok daha kolay olacaktır.

Comment l'argent a changé les gens est en fait couvert dans ces films

paranın insanı nasıl değiştirdiği bu filmlerde işlendi aslında

- C'est nuageux aujourd'hui.
- Aujourd'hui, le ciel est nuageux.
- Le ciel est couvert aujourd'hui.

Bugün gökyüzü bulutlu.

- La police couvrit le corps d'un drap.
- La police a couvert le corps avec un drap.

Polis, cesedi gazeteyle örttü.

En voyant le visage de sa femme couvert de rondelles vertes, il a eu une attaque. Encore une victime du concombre tueur !

Karısının yeşil noktalarla kaplanmış yüzünü görünce kalp krizi geçirdi. Katil salatalığın bir kurbanı daha!

- As-tu une assurance médicale ?
- Avez-vous une assurance médicale ?
- Êtes-vous couvert par une assurance médicale ?
- Êtes-vous couverte par une assurance médicale ?
- Êtes-vous couverts par une assurance médicale ?
- Êtes-vous couvertes par une assurance médicale ?
- Es-tu couvert par une assurance médicale ?
- Es-tu couverte par une assurance médicale ?

Sağlık sigortan var mı?

- J'espère que vous disposez d'une assurance.
- J'espère que vous êtes couvert par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverts par une assurance.
- J'espère que vous êtes couverte par une assurance.
- J'espère que vous êtes couvertes par une assurance.
- J'espère que tu es couvert par une assurance.
- J'espère que tu es couverte par une assurance.
- J'espère que tu disposes d'une assurance.

Umarım sigortan vardır.