Translation of "L'obscurité" in Turkish

0.023 sec.

Examples of using "L'obscurité" in a sentence and their turkish translations:

L'obscurité...

Karanlık...

L'obscurité.

Karanlık.

L'obscurité approche.

Karanlık çökmek üzere.

Opère dans l'obscurité.

Zifiri karanlıkta ava çıkmış.

L'obscurité m'effrayait un peu.

Karanlık biraz korkutucu.

Elle disparut dans l'obscurité.

O, karanlıkta kayboldu.

Ça luit dans l'obscurité.

O karanlıkta parlıyor.

J'ai peur de l'obscurité.

Karanlıktan korkuyorum.

Je n'aime pas l'obscurité.

Karanlığı sevmiyorum.

- J'ai peur du noir.
- J'ai peur de l'obscurité.
- J'ai peur dans l'obscurité.

- Ben karanlıktan korkuyorum.
- Karanlıktan korkarım.
- Karanlıktan korkuyorum.

Sous le couvert de l'obscurité,

Gecenin karanlığında...

Des signaux secrets dans l'obscurité.

Karanlığın içinde... ...gizli sinyaller.

Que lorsque l'obscurité est tombée.

ancak karanlık çöktüğünde

L'obscurité est l'absence de lumière.

Karanlık ışığın yokluğudur.

Quelque chose bougeait dans l'obscurité.

Karanlıkta bir şey kıpırdıyordu.

- La nuit tombe.
- L'obscurité s'abat.

Karanlık çöküyor.

Ils se dissimulèrent dans l'obscurité.

Kendilerini gölgelerde sakladılar.

Il avait peur de l'obscurité.

O, karanlıktan korkardı.

L'enfant a peur de l'obscurité.

Çocuk karanlıktan korkar.

Tom s'est assis dans l'obscurité.

Tom karanlıkta oturdu.

L'obscurité sera à mon avantage.

Karanlık benim yararıma çalışacak.

Malgré l'obscurité, ils ne peuvent dormir.

Karanlığa rağmen... ...uyumayı göze alamazlar.

Aussi vite que l'obscurité est tombée,

Karanlık nasıl hızlı çöktüyse...

Je commence à m'habituer à l'obscurité.

Ben karanlığa alışmaya başlıyorum.

Je vis une forme dans l'obscurité.

Karanlıkta bir şekil gördüm.

Un chien peut voir dans l'obscurité.

Bir köpek karanlıkta görebilir.

Une lumière rouge luisait dans l'obscurité.

Karanlıkta bir kırmızı ışık parlıyordu.

L'obscurité qui nous entourait était totale.

Çevremizdeki karanlık simsiyahtı.

Lentement ses yeux s'habituaient à l'obscurité.

Gözleri yavaş yavaş karanlığa alıştı.

Ils devraient être en sécurité, dans l'obscurité...

Karanlık çöktüğü için bu vakitler daha güvenli olsa gerek.

Les vallées profondes sont plongées dans l'obscurité.

...derin vadiler karanlığa gömülüyor.

Il s'échappa à la faveur de l'obscurité.

O, karanlıktan faydalanarak kaçtı.

Grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité.

Yeni teknoloji sayesinde... ...karanlığın içine bakabiliyoruz.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

Karanlıkta gizlenen şeyleri ortaya çıkarır.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Avcılardan ancak karanlık sayesinde korunabiliyor.

Là-haut, dans l'obscurité, il est quasiment aveugle.

Bu yükseklikte, karanlığın içinde resmen kördür.

- J'ai peur du noir.
- J'ai peur de l'obscurité.

Ben karanlıktan korkuyorum.

Des nuages plongent à nouveau la savane dans l'obscurité.

Bulut geliyor ve savan bir kez daha karanlığa gömülüyor.

Mais, grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité...

Ama artık, yeni teknoloji sayesinde bu karanlığın içine bakabiliyoruz.

La nuit polaire ne se limite pas à l'obscurité.

Kutuplarda gece zifiri karanlığa boğulmaz.

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

Daha da kuzeyde... ...karanlık biraz daha uzun sürer.

Lannes retenait toujours les Russes alors que l'obscurité s'installait.

Güneş batarken Lannes hala Rusları başarıyla tutmaya devam ediyordu

Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l'obscurité.

Bir mum yakmak karanlığı lanetlemekten daha iyidir.

Les journées rallongent et l'obscurité laisse place à la lumière.

...günler uzar ve karanlık yerini aydınlığa bırakır.

C'est un outil puissant pour envoyer des signaux dans l'obscurité.

Koku, karanlıkta sinyal yollamanın güçlü bir aracı.

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Artık... şüphe kalmadı. Karanlık, fırsat yaratır.

À l'exception des rémoras qui l'accompagnent dans son voyage dans l'obscurité.

Karanlıkta yol alırken üstüne yapışan remora kortejini saymazsak.

Dans les montagnes de Patagonie, la mère puma a profité de l'obscurité.

Patagonya dağlarındaki anne puma karanlıktan faydalanmış.

L'obscurité la camoufle. Mais ses pas résonnent sur la mer de glace.

Karanlık gizlenmesini sağlıyor. Ama yere bastığında çıkan titreşimler buz denizinde yankılanıyor.

Dans l'obscurité d'une nuit sur la Terre ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

...Dünya'daki bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu

L'obscurité et le silence de la nuit sont plus difficiles à trouver.

...gecenin karanlığıyla sessizliğine erişmek daha da zorlaşıyor.

Tandis que la journée touche à sa fin, l'obscurité enveloppe la planète

Günün sonu yaklaştıkça... ...saatte 1.000 kilometreden büyük bir hızla...

- Les chouettes peuvent voir la nuit.
- La chouette peut voir dans l'obscurité.

Baykuş karanlıkta görebilir.

Dans l'obscurité de la nouvelle lune, des galaxies lointaines éclairent le ciel nocturne.

Yeni Ay'ın karanlığı hâkimken... ...geceleyin gökyüzünü uzak galaksiler aydınlatır.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

Şehrin ışıklarını geride bırakıp karanlık açık okyanusa ulaşan kürklü foklar artık daha güvende.

- Un chat peut voir dans le noir.
- Un chat peut voir dans l'obscurité.

Bir kedi karanlıkta görebilir.

Ses grands yeux absorbent la lumière... et lui confèrent une agilité remarquable dans l'obscurité.

Devasa gözleri ışığı âdeta kana kana içiyor. Böylece karanlıkta çok çevik hareket edebiliyor.

- Les enfants ont parfois peu de l'obscurité.
- Les enfants ont parfois peur dans le noir.

Çocuklar bazen karanlıktan korkarlar.

Ce sont les dernières heures de la nuit, mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité.

Gecenin artık son saatleri. Ama Asya'nın yağmur ormanları hâlâ karanlığa gömülü.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

Vampir yarasalar en çok en kara gecelerde harekete geçer. Karanlıkta kan peşindedirler.

Qui sait quelles autres surprises se cachent dans l'obscurité, sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

Kim bilir, daha başka ne sırlar saklanıyor Dünya'da bir gecenin karanlığında. Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu

- Les chats peuvent voir dans l'obscurité.
- Les chats ont la faculté de voir dans le noir.
- Les chats sont nyctalopes.

Kedilerin karanlıkta görme yetileri vardır.

- Je ne suis pas habitué à faire ça dans le noir.
- Je ne suis pas habituée à faire ça dans l'obscurité.

Onu karanlıkta yapmaya alışık değilim.

- J'espère que tu n'as pas peur du noir.
- J'espère que vous n'êtes pas effrayé par l'obscurité.
- J'espère que vous n'avez pas peur du noir.

Karanlıktan korkmadığını umuyorum.