Translation of "Conquérant" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Conquérant" in a sentence and their turkish translations:

Asservissant… et finalement conquérant.

köleleştirdiler… ve nihayetinde fethettiler.

Contre Guillaume le Conquérant.

Hastings Savaşı'nda savaştılar .

Nous disons que nous avons un conquérant!

bizde deriz ki var tüh var dolandırıldık eyvah!

Conquérant des Perses, Mèdes, Bactriens et Sacae,

Persler, Medler, Bakteriler ve Sacaların fatihi,

Guillaume le Conquérant conquit l'Angleterre en 1066.

Fatih William, 1066 yılında İngiltere'yi işgal etmiştir.

Et pourtant, je vous dirige toujours, en tant que conquérant.

Yine de fatih olarak seni hala yönlendiriyorum

Gengis Khan est sans doute le plus grand conquérant de tous les temps.

Şüphesiz Cengiz Han tüm zamanların en büyük fatihidir.

Et s'est rendu compte que ce n'est qu'en conquérant la population civile qu'il pourrait

yararlandı ve ilerleme kaydedebileceğinin

Le nouveau roi d'Angleterre, Guillaume le Conquérant, était lui-même descendant d'un aventurier viking.

İngiltere'nin yeni kralı William the Conqueror, kendisi bir Viking maceracısından geliyordu.

Il était une fois un empereur qui était un grand conquérant et régnait sur davantage de pays que quiconque au monde.

Bir zamanlar büyük bir fatih olan bir imparator yaşardı ve dünyadaki herhangi birinden daha fazla ülkede hüküm sürdü.

On tue un homme, on est un assassin. On tue des millions d'hommes, on est un conquérant. On les tue tous, on est un Dieu.

Bir insan öldürürsen katil olursun. Milyonlarca insan öldürürsen fatih olursun. Herkesi öldürürsen bir Tanrı olursun.