Translation of "Claire " in Turkish

0.097 sec.

Examples of using "Claire " in a sentence and their turkish translations:

Peau claire ?

Açık ten?

Que je sois claire :

Daha açık konuşayım:

La chambre est claire.

Oda aydınlıktır.

La loi est claire.

Yasa açık.

La raison est claire.

- Sebep açıktır.
- Sebep açık.

Je veux être très claire :

Burada gerçekten netleştirmek isterim ki,

Laissez-moi être bien claire :

Yani şunu çok açıkça söyleyeyim,

Pour être encore plus claire :

Bu konuda daha da açık olmama izin verin:

Son explication n'est pas claire.

Onun açıklaması anlaşılır değil.

La procédure est-elle claire ?

Prosedür açık mı?

La loi est plutôt claire.

Yasa oldukça açıktır.

La mer n'est pas claire.

Deniz suyu saydam değildir.

La chambre est vaste et claire.

Oda geniş ve aydınlıktır.

Marie portait une robe bleu claire.

Mary soluk mavi bir elbise giydi.

Je préfère une couleur plus claire.

Daha açık bir renk tercih ederim.

- Suis-je clair ?
- Suis-je claire ?

Ben açık mıyım?

Le lac a une eau très claire.

Gölün çok berrak bir suyu var.

La lune était claire la nuit dernière.

Ay, dün gece parlaktı.

- Cette traduction n'est pas très claire.
- Cette traduction laisse à désirer.
- Cette traduction n'est pas bien claire.

Bu çeviri oldukça iyi değil.

Que vous inspirez une lumière claire et éclatante

hayal edip inanabilirsiniz

Il explique les choses d'une manière très claire.

O, koşulları çok açık bir biçimde açıklar.

Il a une nouvelle collègue. Elle s'appelle Claire.

Onun yeni bir meslektaşı var. Onun adı Claire.

Peau claire, yeux clairs, cheveux longs soyeux et naturels.

açık ten, renkli gözler, uzun, yumuşak sahici saç.

Vous pouvez imaginer que cette lumière claire et éclatante

Ve bu temiz,berrak ışığın

La recherche est claire : quelqu'un qui va en prison

Araştırma açıkça gösteriyor ki birini hapiste tutmak

Ta voix chantante est claire comme l'eau du Pacifique.

Şarkı söyleyen sesin Pasifik'in suyu gibi temiz.

La différence entre les deux termes n'est pas claire.

İki dönemin arasındaki fark açık değil.

L'identité de l'auteur de cette lettre n'est pas claire.

Bu mektubu kimin yazdığı belli değildir.

Pourrais-tu réécrire cette phrase ? Elle n'est pas claire.

Bu cümleyi yeniden yazabilir misiniz? Açık değil.

- Ce livre te donnera une idée claire du mode de vie américain.
- Ce livre vous donnera une idée claire du mode de vie américain.
- Ce livre vous donnera une idée claire du mode de vie étasunien.
- Ce livre te donnera une idée claire du mode de vie étasunien.

Bu kitap size Amerikan yaşam tarzı hakkında net bir fikir verecektir.

Doivent avoir la peau claire, nous recherchons le prototype Beyoncé. »

açık tenli olmalılar, asıl örneği Beyoncé olsun."

- Je veux simplement être clair.
- Je veux simplement être claire.
- Moi, je veux simplement être clair.
- Moi, je veux simplement être claire.
- Je veux être clair, un point c'est tout.
- Je veux être claire, un point c'est tout.

Sadece açık olmak istiyorum.

- Je suis juste.
- J'ai la peau claire.
- J'ai le teint clair.

Ben adilim.

- Quand il est venu ici n'est pas clair.
- La date de son arrivée ici n'est pas claire.
- L'heure de son arrivée ici n'est pas claire.

Onun buraya ne zaman geldiği kesin değil.

- Je ne saurais être plus clair.
- Je ne saurais être plus claire.

Bundan daha açık anlatamam.

Quelle couleur a ton urine : claire, jaune foncé, rougeâtre ou brun comme la bière ?

idrarın ne renk; Berrak, koyu sarı, kırmızımsı veya bira gibi kahverengi mi?

La couleur turquoise évoque la couleur de l'eau claire, c'est un bleu clair et pâle.

Turkuaz rengi, berrak su rengini çağrıştırıyor, açık ve soluk bir mavi.

- Je veux être très clair à ce propos.
- Je veux être très claire à ce propos.

Onun hakkında çok açık olmak istiyorum.

Aux côtés de ceux de son mari dans les bureaux du gouvernement, dans une indication claire de son large

, iktidardaki Esad ailesinin güçlü desteğiyle, fotoğrafları ortaya çıkana kadar

À Hong-Kong, il y a deux sortes de nourriture liquide qui sont considérées comme absolument vitales : la soupe cantonaise et la bouillie de riz. Il est curieux de noter que pour épaisse ou chargée d'ingrédients que soit la soupe, elle est toujours bue, et pour claire que la bouillie de riz soit, elle est toujours mangée.

Hong Kong'da olmazsa olmaz denebilecek iki sıvı gıda vardır: Kanton çorbası ve congee. İlginçtir ki çorba olan ne kadar bol malzemeli ve koyu kıvamlı olsa da hep "içilir", congee ise ne kadar hafif kıvamlı olursa olsun hep "yenir".