Translation of "Laissez" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Laissez" in a sentence and their turkish translations:

Laissez filer.

Sedece gitmesine izin verin

Laissez-le seul.

Onu yalnız bırakın.

Laissez-la tranquille.

Onu yalnız bırakın.

Laissez-nous cela !

Onu bize bırak.

Laissez-moi vivre.

Yaşamama izin ver.

- Laissez-moi rentrer.
- Laisse-moi entrer.
- Laissez-moi entrer.

İçeri girmeme izin ver.

- Laissez-le seul.
- Laisse-le tranquille.
- Laissez-le tranquille.

Onu yalnız bırak.

- Laissez-moi faire ça.
- Laisse-moi ça.
- Laisse-moi faire ça.
- Laisse-le-moi.
- Laisse.
- Laissez.
- Laissez-moi ça.
- Laissez-le-moi.

Bunu bana bırak.

- Laissez-les faire leur travail !
- Laissez-les faire leur boulot !

Bırak da işlerini yapsınlar.

- Laissez-moi remettre ma décision.
- Laissez-moi décaler ma décision.

Kararımı erteleyeyim.

- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

- Beni yalnız bırakma.
- Beni yalnız bırakmayın.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Laisse-le tomber !
- Laissez-le tomber !

Kapat şu konuyu artık!

Laissez-moi vous expliquer.

Bundan ne kastediyorum açıklayayım.

Laissez-moi vous montrer.

Göstereyim.

Laissez-moi vous dépeindre

Sizin için bir resim çizeyim,

Laissez-moi un mot.

Bana yaz.

Laissez-moi faire ça.

Bunu yapayım.

Laissez-moi me présenter.

Kendimi tanıtmama izin verin.

- Laissez ça.
- Laisse ça.

Onu geride bırakın.

Laissez-moi régler ça.

Bırakın halledeyim.

- Laisse-nous !
- Laissez-nous !

Bizi bırak.

- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

Bırak beni.

- Laissez sécher.
- Laisse sécher.

- Bırak kurusun.
- Kurumaya bırak.

Laissez-moi lui dire !

Onunla konuşayım.

Laissez tomber des choses,

Bazı şeylerin gitmesine izin verin.

- Laissez-moi vous aider.
- Laisse-moi t'aider.
- Laissez-moi vous aider !

Sana yardım edeyim.

- Laisse-moi vérifier.
- Laissez-moi vérifier.
- Laisse-moi contrôler.
- Laissez-moi contrôler.

Bir kontrol edeyim.

Laissez-moi être bien claire :

Yani şunu çok açıkça söyleyeyim,

Laissez-moi vous expliquer autrement.

O zaman farklı yaklaşmama izin verin.

Laissez-le dire ses idées

bırakın söylesin fikirlerini

Laissez-moi me séparer maintenant.

bölünmeleyim artık yahu.

Laissez-les aller jusqu'au bout

çeksinler yahu sonuna kadar çeksinler

Laissez les enfants intelligents déranger!

Bırak zeki çocuklar uğraşsınlar demiş

Laissez-moi faire une pause

Burada biraz durup sizleri

Laissez-moi vous le présenter.

- Seni onunla tanıştırayım.
- Sizi onunla tanıştırayım.

Ne le laissez pas ouvert.

Onu açık bırakma.

Laissez-nous faire notre boulot !

İşimizi yapmamıza izin ver.

Laissez-les faire leurs boulots !

- Onlar işlerini yapsınlar.
- Onların işlerini yapmasına izin ver.

Laissez-nous finir notre travail.

İşimizi bitirelim.

Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.

Düşmanın yaklaşmasına izin vermeyin.

Ne me laissez pas mourir !

Ölmeme izin verme.

Laissez-moi vérifier le manuel.

El kitabına bakayım.

Laissez-moi payer le dîner.

Akşam yemeği için ödememe izin ver.

Laissez-moi faire la cuisine.

Yemeği ben pişireyim.

Laissez-moi prendre vos manteaux.

Ceketlerimi alayım.

- Laisse-moi gérer ça !
- Laissez-moi gérer ça !
- Laisse-moi m'en charger !
- Laissez-moi m'en charger !
- Laisse-moi m'en débrouiller !
- Laissez-moi m'en débrouiller !
- Laisse-moi faire !
- Laissez-moi faire !
- Laisse-moi m'en occuper !
- Laissez-moi m'en occuper !

Onu halletmeme izin verin.

- Laisse-moi partir !
- Laissez-moi partir !
- Laisse-moi m'en aller !
- Laissez-moi m'en aller !

Bırak gideyim.

- Laisse-le partir !
- Laissez-le partir !
- Laisse-le s'en aller!
- Laissez-le s'en aller!

Gitmesine izin ver.

- Laisse-la partir !
- Laissez-la partir !
- Laisse-la s'en aller !
- Laissez-la s'en aller !

- Gitmesine izin ver.
- Bırak gitsin.
- Bırak onu gitsin.

Laissez le vent effleurer mon visage.

Rüzgâr yüzüme vursun

Mais laissez-moi vous dire ceci.

yine de konuşmamı umut dolu bir notla sonlandırayım diyorum:

Laissez-moi vous donner quelques exemples.

Size birkaç örnek vermeme izin verin.

Laissez-moi vous donner trois conseils.

Size üç tüyo vermeme izin verin.

Et vous la laissez au soleil,

Bunu güneş ışığında bırakabilirsiniz

Laissez-moi vous donner un exemple.

Size bir örnek vereyim.

Laissez-les cacher pourquoi c'est plat

Neden düz olduğunu bizden saklasınlar ki

S'il vous plaît, laissez-moi tranquille.

Lütfen beni yalnız bırak.

- Laisse-moi dormir.
- Laissez-moi dormir.

- Bırak ta uyuyayım.
- Uyumama izin ver.

- Laissez-moi mourir.
- Laisse-moi mourir.

Bırak öleyim.

- Laisse-moi payer.
- Laissez-moi payer.

Ben ödeyeyim.

Laissez-moi vous présenter M. Tanaka.

- Sizi Bay Tanaka ile tanıştırayım.
- Sizlere Tanaka Bey'i takdim etmeme izin veriniz.

- Arrête !
- Laisse !
- Laissez ça.
- Laisse ça.

Bırak!

- Laisse-moi expliquer.
- Laissez-moi expliquer.

Açıklayayım.

- Laisse-la tranquille !
- Laissez-la tranquille !

Onu yalnız bırakın.

- Laisse-le parler.
- Laissez-le parler.

Bırak konuşsun.

- Laisse-la parler.
- Laissez-la parler.

Bırak konuşsun.

Laissez-nous des phrases à traduire.

Bize çevirecek birkaç cümle bırak.

- Laisse un message !
- Laissez un message !

Mesaj bırak.

- Laisse-moi trouver !
- Laissez-moi trouver !

Öğreneyim.

- Laisse-moi ça !
- Laissez-moi ça !

Onu bana bırak.

Laissez-moi téléphoner à mon avocat.

Avukatımı telefona alayım.

- Laisse ça tranquille !
- Laissez ça tranquille !

Onu yalnız bırak.

- Laissez Tom partir.
- Laisse Tom partir.

Tom'un gitmesine izin ver.

Laissez-moi passer, s'il vous plait !

Lütfen, gitmeme izin ver.

- Laisse tomber !
- Laissez tomber !
- Oubliez ça !

Üstüne bir bardak su iç!

- Laisse-moi tranquille.
- Laissez-moi tranquille.

Ben yalnız gideyim.

Laissez-moi vous présenter ma femme.

- Karımı tanıtmama izin ver.
- Karımı tanıtayım.
- Size eşimi takdim edeyim.

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

Çıkarın beni!

Laissez-moi y aller avec vous.

- Seninle gitmeme izin ver.
- Seninle gideyim.

Laissez un porteur porter vos bagages.

Bir hamal bagajını taşısın.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

Hatlar arasında daha fazla boşluk bırakın.

Laissez-moi vous montrer un exemple.

Size bir örnek göstereyim.

Laissez votre message après le bip.

Bipten sonra mesajınızı bırakın.

Laissez-moi vous accompagner chez vous.

Seni eve götüreyim.

Ne laissez pas votre travail inachevé.

İşini bitmemiş bırakma.

Laissez-le se débrouiller tout seul.

Onu tek başına yapsın.

Laissez Dan me parler. N'interrompez pas.

Dan benimle konuşsun. Sözünü kesme.

Laissez-moi vous écrire les instructions !

Senin için talimatları yazdım.

- Laisse-moi parler.
- Laissez-moi parler.

Konuşmama izin ver.

Ne laissez pas cela vous inquiéter.

Onun seni endişelendirmesine izin verme.

Laissez nous seuls, je vous prie !

Bizi yalnız bırak, lütfen.

- Laissez Tom deviner.
- Laisse Tom deviner.

Tom'un tahmin etmesini devam ettir.

- Laissez Tom répondre.
- Laisse Tom répondre.

Tom'un cevap vermesine izin ver.

- Laissez Tom venir.
- Laisse Tom venir.

Tom'un gelmesine izin ver.