Translation of "Change" in Turkish

0.055 sec.

Examples of using "Change" in a sentence and their turkish translations:

Cela change

değişiyor

- Change de vêtements.
- Changez de vêtements !
- Change de vêtements !
- Va te changer.
- Change-toi.

Giysilerini değiştir.

Le monde change.

Dünya değişiyor.

Ce qui change

ne değişiyor?

Ça change tout.

Bu her şeyi değiştirir.

La nature change.

Doğa değişiyor.

Rien ne change.

Hiçbir şey değişmez.

Change de vêtements.

Giysilerini değiştir.

Le climat change.

İklim değişiyor.

- Ça ne change pas quoi que ce soit.
- Cela ne change rien.
- Ça ne change rien.

- O bir şey değiştirmez.
- Bu bir şey değiştirmez.

- J'attends que la lumière change.
- J'attends que le feu change.

Işığın değişmesini bekliyorum.

Le monde change rapidement.

Dünya hızla değişiyor.

Je ne change personne.

Kimseyi değiştirmiyorum.

Tout le monde change.

Herkes değişir.

Tom change souvent d'avis.

Tom sık sık fikrini değiştirir.

Le temps change souvent.

Hava sık sık değişir.

Ne change pas d'avis.

Fikrinizi değiştirmeyin.

Je change beaucoup d'avis.

- Ben fikrimi çok değiştiririm.
- Ben çok fikir değiştiririm.

- Échangez.
- Échange.
- Changez.
- Change.

Değiştir.

Elle change souvent d'avis.

O, dengesiz.

Cela ne change rien.

O bir şey değiştirmez.

Tom change beaucoup d'avis.

Tom fikrini çok değiştirir.

Personne ne change jamais.

Hiç kimse değişmez.

- Le temps change de jour en jour.
- Le temps change quotidiennement.

Hava günden güne değişir.

Notre monde change tellement vite

Dünyamız çok hızlı değişiyor

Ça change, n'est-ce pas ?

Şimdi farklılaştı, değil mi?

Il fallait que ça change.

Köklü bir değişikliğe ihtiyacım vardı.

Il faut que ça change.

Bunun değiştirilmesi gerek.

- Tout change.
- Les choses changent.

Her şey değişir.

Le mariage change les gens.

Evlilik insanları değiştirir.

Tout change après une guerre.

Bir savaştan sonra her şey değişir.

Tom change d'avis sans cesse.

Tom fikir değiştirip duruyor.

- Quel est le taux de change aujourd'hui ?
- Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Bugün döviz kuru nedir?

Cela change le comportement d'un animal,

Bu bazen hayvanın davranışını değiştiriyor

Ma perspective change à cet instant

O anda tüm bakış açım değişiyor

Sauf si on change les structures.

Yine de yapısal bir değişime gidebiliriz.

Donc ça ne change pas d'avis

yani fikir değiştirmiyor

Le monde change à chaque minute.

Dünya her dakika değişiyor.

Change de bus à cet arrêt.

Bu durakta otobüs değiştir.

Il se pourrait qu'il change d'avis.

O, fikrini değiştirebilir.

Il change tout le temps d'avis.

O her zaman fikrini değiştiriyor.

Le temps change d'heure en heure.

- Hava saatten saate değişir.
- Hava durumu saatten saate değişir.

- Change la cible.
- Changez la cible.

Hedef değiştir.

Il est temps que ça change.

Değişiklik zamanı diyorum.

Il change d'avis comme de chemise.

O, birbiri ardına görüşlerini değiştirir.

Change la phrase, s'il te plait.

Lütfen,cümleyi değiştir.

- Changez de sujet.
- Change de sujet.

Konuyu değiştir.

Le temps change souvent en Angleterre.

İngiltere'de hava çok sık değişir.

- Change de vitesse.
- Changez de vitesse.

- Vitesi değiştir.
- Vitesi değiştirin.

Ne change pas d'avis si souvent.

Fikrini çok sık değiştirme.

Le temps change avec les saisons.

- Hava mevsimlere göre değişir.
- Hava durumu mevsimlere göre değişir.

- Le monde change de plus en plus vite.
- Le monde change de plus en plus rapidement.

Dünya gitgide artan bir hızla değişiyor.

- Appelle-moi si quoi que ce soit change !
- Appelez-moi si quoi que ce soit change !

Herhangi bir şey değişirse beni ara.

Faisons ceci avant que je change d'avis.

Fikrimi değiştirmeden önce bunu yapalım.

Allons-y avant que je change d'avis.

Fikrimi değiştirmeden gidelim.

Il faut que je change mes pneus.

Lastiklerimi değiştirmem gerekiyor.

Quel est le taux de change aujourd'hui ?

Bugün döviz kuru nedir?

Tom craigna que Mary ne change d'avis.

Tom Mary'nin fikrini değiştirebileceğinden korkuyordu.

Tom change souvent ses mots de passe.

Tom sık sık şifrelerini değiştirir.

Le suicide de Tom ne change rien.

Tom'un intiharı hiçbir şeyi değiştirmez.

Ce qui s'est passé ne change rien.

Olup bitenler bir şeyi değiştirmiyor.

- Connaissez-vous le taux de change dollar-euro ?
- Connaissez-vous le taux de change du dollar vers l'euro ?

Dolar ve euro arasındaki dönüştürme oranını biliyor musun?

Le monde change de plus en plus rapidement.

Dünya gitgide daha hızlı değişiyor.

On ne change jamais une équipe qui gagne.

Kazanan bir takımı asla değiştirme.

Je change de sous-vêtements tous les jours.

Her gün iç çamaşırımı değiştiririm.

Se plaindre de quelque chose ne change rien.

Bir şey hakkında şikayet etmek bir şey değiştirmez.

On ne change pas une équipe qui gagne.

Kazanan bir takım değiştirilmez.

Ça ne change pas ce que je ressens.

Bu nasıl hissettiğimi değiştirmiyor.

- Ne change rien !
- Ne changez rien !
- Ne change pas quoi que ce soit !
- Ne changez pas quoi que ce soit !

Bir şey değiştirme.

- Cela ne vous dérange pas que je change de chaîne ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que je change de chaîne ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que je change de chaîne ?

- Kanalı değiştirmemin bir sakıncası var mı?
- Kanalı değiştirebilir miyim.?

Où le monde change si vite en matière d'emploi.

öylesine hızla değişen bir dünyada yaşıyoruz ki.

La forme des cellules change, et la feuille tombe.

hücrelerin şeklini değiştirir ve yaprak düşer.

Le champ magnétique sud change tous les 11 ans

güney manyetik alanı her 11 yılda 1 yer değiştiriyor

- Il faut que je change.
- Il me faut changer.

Değiştirmek zorundayım.

Le bébé a besoin qu'on lui change sa couche.

Bebeğin bez değişimine ihtiyacı var.

Il est vraiment temps que je change de lunettes !

Gözlüğümü değiştirmenin zamanı geldi de geçti bile!

Je ne crois pas que ça change quelque chose.

Bunun hiçbir şeyi değiştirdiğini düşünmüyorum.

Tom change de mot de passe tous les mois.

Tom her ay şifresini değiştirir.

- Ce type est une vraie girouette : il change tout le temps d'avis.
- Ce mec est une vraie girouette: il change constamment d'avis.

O adam gerçek bir rüzgar gülü: O sürekli fikrini değiştirir.

Que l'activité du cerveau change et retourne à la normale.

beyin aktivitesi değişiyor ve normale dönüyor.

ça remet en question leur perspective, ça change leur attitude.

biliyorum ki bu onların bakış açısını ve yaklaşımını değiştirecektir.

J'aimerais savoir le taux exact du change pour le yen.

Yen için tam döviz kurunu bilmek istiyorum.

Il faut que je change les piles de cette radio.

Radyodaki pilleri değiştirmeliyim.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

Konuyu değiştirme.

- Change d'avis, si tu veux.
- Changez d'avis, si vous voulez.

Eğer istiyorsan, fikrini değiştir.

Change de chaîne, s'il te plaît ; cette musique est insupportable.

Lütfen kanalı değiştir; o müziğe tahammül edilemez.

Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.

- Dünyayı değiştiren iletişimdir, bilgi değil.
- Dünyayı değiştiren bilgi değil iletişimdir.

- Le monde change.
- Le monde est en train de changer.

Dünya değişiyor.

- Trouvez-vous que votre humeur change fréquemment sur de courtes périodes ?
- Trouves-tu que ton humeur change fréquemment sur de courtes périodes de temps ?

Ruh hâlinizin kısa aralıklarla sık sık değiştiğini gözlemliyor musunuz?

Et dans ce cas, c'est la structure physique du cerveau change.

Burada, beynin fiziksel yapısı değişiyor.

On ne change pas la séquence de nucléotides dans le corps,

Vücudunuzdaki nükleotit dizini değişmiyor,

Car il change la manière dont le personnage voit le monde.

çünkü ana karakterin dünyayı nasıl gördüğünü değiştirir.

Mais, au nord comme au sud, l'équilibre change selon les saisons.

Kuzey veya güneyindeyse... ...mevsimler değiştikçe bu denge bozulur.

La liste des personnages de la mare change à chaque marée.

Kayalık havuzunun oyuncuları her gelgitte değişir.

La pollution lumineuse et sonore change le rythme de la vie,

Işık ve gürültü kirliliği hayatın ritmini değiştiriyor.