Translation of "Capables" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Capables" in a sentence and their turkish translations:

Ce sont des étudiants capables.

Onlar yetenekli öğrenciler.

- Je sais de quoi ils sont capables.
- Je sais de quoi elles sont capables.

Neye yetenekli olduklarını biliyorum.

capables d'extraire le CO2 de l'air.

sözümona yapay ağaçlar yapabiliriz.

Nous sommes moins capables de gérer l'occupation.

meşguliyetinizle daha az başa çıkabilmeniz.

Nous savons de quoi nous sommes capables.

Ne yapabileceğimizi biliyoruz.

- Vous savez ce dont ils sont capables, n'est-ce pas ?
- Vous savez ce dont elles sont capables, n'est-ce pas ?
- Tu sais ce dont ils sont capables, n'est-ce pas ?
- Tu sais ce dont elles sont capables, n'est-ce pas ?

Onların ne yapabileceğini biliyorsun, değil mi?

Nous devons être capables de changer les stéréotypes.

Basmakalıp inanışları değiştirebilmeliyiz.

Nous devons également être capables d'agir avec détermination

Bizim de aynı şekilde olumlu şekilde hareket etme becerimiz var,

- Ils peuvent chanter.
- Ils sont capables de chanter.

Onlar şarkı söyleyebilirler.

Et pour la première fois, on en est capables.

ve ilk defa bunu gerçekten yapabiliyoruz.

Et nous ne serons jamais capables de tout savoir,

ve her şeyi bilemeyeceğiz

Peu de gens sont capables de comprendre ses théories.

- Teorilerini pek az insan anlayabilmektedir.
- Onun teorilerini çok az sayıda insan anlayabilir.

Je sais ce dont Tom et Mary sont capables.

Tom ve Mary'nin ne yapabildiğini biliyorum.

Les ordinateurs sont capables d'effectuer des tâches extrêmement compliquées.

Bilgisayarlar son derece karmaşık işleri yapabilirler.

Sachez que vous êtes bien plus capables que vous croyez,

Düşündüğünüzden çok daha kabiliyetli ve güçlü olduğunuzu

Les ultraviolets C lointains devraient être capables d'éliminer les bactéries,

Yani uzak-UVC, bakterileri

Nous serons bientôt capables de prévoir les tremblements de terre.

Depremleri öngörebildiğimiz gün yalında gelecek

Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.

Buraya girebileceğimi düşünmedim.

Mais montrez au monde ce que vous êtes capables de faire.

Nelere gücünüzün yettiğini tüm dünyaya gösterin.

- Ils peuvent augmenter votre loyer.
- Elles sont capables d'augmenter votre loyer.

Kiranızı arttırabilirler.

Je ne sais jamais de quoi, vous les garçons, êtes capables.

Siz çocukların ne iş çevirdiğini bilmiyorum.

Nous leur avons montré ce que nous sommes capables de faire.

Onlara ne yapabileceğimizi gösterdik.

Les Démocrates ne semblent pas être capables de perdre avec dignité.

Demokratlar haysiyetiyle kaybedemiyor gibi görünüyor.

Donc ne vous plaignez pas de choses dont vous n'êtes pas capables,

Gücünüzün yetmediği şeyler için şikâyet etmeyin.

Je ne pense pas que nous allons être capables de faire cela.

Onu yapabileceğimizi sanmıyorum.

Nous sommes très fiers de ce que nous avons été capables d'accomplir.

Biz başarabildiklerimizle çok gurur duyuyoruz.

Avant longtemps, nous serons capables de communiquer l'un l'autre par vidéo-phone.

Çok geçmeden, T.V. telefonla birbirimizle iletişim kurabileceğiz.

- Je pense que vous et moi devrions probablement être capables de nous entendre mieux.
- Je pense que toi et moi devrions probablement être capables de nous entendre mieux.

Sanırım muhtemelen sen ve ben birlikte daha iyi geçinebilmeliyiz.

Je pense que nous serons capables de réaliser la vision de Coretta Scott.

o zaman bence Coretta Scott'un vizyonunu gerçekleştirebiliriz.

Les personnes capables de gérer leur colère et de lui donner du sens

Öfkelerini işleyip bundan anlam çıkarabilen insanlar

Les dermoptères sont des planeurs hors pair. Capables de planer sur 130 m.

Kolugolar süzülmek konusunda ustadır. 130 metre boyunca süzülebilirler.

Réserves financières pour le trésor public avec des fonds souverains capables de déplacer

yalnızca yaklaşık yüzde otuzunu aktarıyor ve tüm bunlar, kamu parasını

Je commence à penser que nous ne serons jamais capables de faire ceci.

Bunu asla yapamayacağımızı düşünmeye başlıyorum.

Nous devrions être capables de faire beaucoup mieux que ça la prochaine fois.

Bir dahaki sefere bundan çok daha iyisini yapabilmemiz gerekir.

- Nous n'étions pas capables de faire ça.
- Nous ne pouvions pas le faire.

Biz onu yapamadık.

Pour les aînés capables de s'occuper de leurs propres activités de la vie quotidienne ...

Günlük yaşam aktivitelerine dikkat edebilen yaşlılar için ...

La plupart des gens pensent que les ordinateurs ne seront jamais capables de penser.

Çoğu kişi bilgisayarların asla düşünemeyeceklerini düşünüyor.

- Les perroquets peuvent chanter.
- Les perroquets savent chanter.
- Les perroquets sont capables de chanter.

Papağanlar şarkı söyleyebilir.

- Je ne pensais pas que nous serions capables d'y pénétrer.
- Je ne pensais pas que nous serions en mesure d'y pénétrer.

İçeri girebileceğimizi sanmıyorum.

- As-tu été capable de les trouver ?
- Avez-vous été capable de les trouver ?
- Avez-vous été capables de les trouver ?

Onları bulabildin mi?

- Pensez-vous que nous serons capables de faire ceci sans aucune aide ?
- Penses-tu que nous pourrons faire ça sans aucune aide ?

Herhangi bir yardım olmadan bunu yapabileceğimizi düşünüyor musun?

- Tu seras bientôt capable de chanter aussi bien que Tom.
- Vous serez bientôt capables de chanter aussi bien que Tom.
- Vous serez bientôt capable de chanter aussi bien que Tom.

Yakında Tom kadar iyi şarkı söyleyebileceksin.

- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir cela en un jour.
- Vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capables de finir ça en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir cela en un jour.
- Tu auras beau essayer, tu ne seras pas capable de finir ça en un jour.

Ne kadar çok çalışırsan çalış, onu bir günde bitiremezsin.