Translation of "Dont" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Dont" in a sentence and their turkish translations:

épopée dont nous renaissons

içinden yeniden doğuş yaptığımız destan

- Prends ce dont tu as besoin.
- Prenez ce dont vous avez besoin.

İhtiyacın olanı al.

Rien dont je puisse m’enorgueillir.

Övünülecek bir şey de değil.

dont quelques-unes vraiment personnelles.

ve bazıları da bir hayli özeldi.

dont la couleur s'est altérée,

rengi biraz değişmiş durumda,

J'ai ce dont j'ai besoin.

İhtiyacım olan şeye sahibim.

C'est ce dont j'ai besoin.

O ihtiyacım olan şey.

C'est ce dont j'ai peur.

Korktuğum şey bu.

- Devine ce dont j'ai envie de parler.
- Devinez ce dont je veux parler.

Ne hakkında konuşmak istediğimi tahmin et.

- Je ne sais pas ce dont nous parlons.
- J'ignore ce dont nous parlons.

Ne hakkında konuştuğumuzu bilmiyorum.

- C'est tout ce dont je me soucie.
- C'est tout ce dont je me préoccupe.

- Tek derdim bu.
- Umursadığım tek şey bu.

- Est-ce d'argent dont tu as besoin ?
- Est-ce d'argent dont vous avez besoin ?

Bu, ihtiyacın olan para mı?

- J'ai obtenu ce dont vous aviez besoin.
- J'ai obtenu ce dont tu avais besoin.

İhtiyacın olan şeyi aldım.

- J'aime la façon dont tu me traites.
- J'aime la façon dont vous me traitez.

Bana davranma tarzını seviyorum.

- Prends le temps dont tu as besoin !
- Prenez le temps dont vous avez besoin !

- İstediğin kadar al.
- İhtiyacın kadar al.

- C'est l'unique chose dont je sois certain.
- C'est l'unique chose dont je sois certaine.

Bu emin olduğum bir şey.

dont une que je déteste admettre.

ki itiraf etmekten gerçekten nefret ettiğim bir tanesi var.

C'est ce dont nous parlions hier.

Dün hakkında konuştuğumuz budur.

C'est précisément cela dont j'avais besoin.

Sadece ona ihtiyacım vardı.

J'ai obtenu ce dont j'avais besoin.

İhtiyacım olanı aldım.

C'est tout ce dont j'ai besoin.

Bütün ihtiyacım olan bu?

C'est exactement ce dont j'avais besoin.

İhtiyacım olan şey tam da bu!

Voici le livre dont je parlais.

Bu bahsettiğim kitaptır.

C'était exactement ce dont j'avais besoin.

Bu tam olarak ihtiyacım olan şeydi.

Histoires dont vous êtes le héros.

Kendi macera hikayelerini seç.

C'est ce dont nous avons besoin.

O ihtiyacımız olan şey.

Demain, j'achèterai ce dont j'ai besoin.

Yarın ihtiyacım olan şeyi alacağım.

C'est tout ce dont j'avais besoin.

Tüm ihtiyacım olan buydu.

C'est l'endroit dont je t'ai parlé.

Bu sana bahsettiğim yer.

C'est exactement ce dont il s'agit.

- İşte mesele bu.
- Olay da bu zaten.

C'est l'aide dont nous avons besoin.

Bize gerekli olan yardım bu.

C'est exactement ce dont j'ai besoin.

Tam olarak ihtiyacım olan şey bu.

- C'est la voiture dont je vous ai parlé.
- C'est la voiture dont je t'ai parlé.

O, sana bahsettiğim araba.

- J'ai en définitive tout ce dont j'ai besoin.
- Je dispose finalement de tout ce dont j'ai besoin.
- J'ai enfin tout ce dont j'ai besoin.

Nihayet ihtiyaç duyduğum her şeyim var.

- Je sais précisément ce dont vous avez besoin.
- Je sais précisément ce dont tu as besoin.

Sana ne lâzım ben çok iyi biliyorum.

- Vous avez tout ce dont vous avez besoin.
- Tu as tout ce dont tu as besoin.

İhtiyacın olan her şeye sahipsin.

- Est-ce de temps dont vous avez besoin ?
- Est-ce de temps dont tu as besoin ?

İhtiyacın olan zaman bu mu?

- Il vous fournira ce dont vous avez besoin.
- Il vous procurera ce dont vous avez besoin.

O sana ihtiyacın olan şeyi bulacak.

- C'est exactement ce dont vous avez besoin maintenant.
- C'est juste ce dont tu as besoin maintenant.

Şu anda tam olarak ihtiyacın olan şey bu.

- C'est la dernière chose dont je me souvienne.
- C'est la dernière chose dont je me souviens.

Bu, hatırladığım en son şey.

- Ils ont tout ce dont ils ont besoin.
- Elles ont tout ce dont elles ont besoin.

İhtiyaç duydukları her şeye sahipler.

- Rappelez-vous ce dont nous avons parlé hier !
- Rappelle-toi ce dont nous avons parlé hier !

Dün ne hakkında konuştuğumuzu unutma.

- J'aime la façon dont tu écris.
- J'aime votre façon d'écrire.
- J'aime la manière dont vous écrivez.

Ben senin yazma tarzını seviyorum.

- Ceci est le magazine dont je t'ai parlé.
- C'est le magazine dont je vous ai parlé.

Bu, sana bahsettiğim dergi.

- J'ai un ami dont le père est avocat.
- J'ai une amie dont le père est avocat.

Babası bir avukat olan bir arkadaşım var.

- Voici un couteau dont tu peux te servir.
- Voici un couteau dont vous pouvez vous servir.

İşte kullanabileceğin bir bıçak.

- Est-ce ce dont tu discutais hier soir ?
- Est-ce là ce dont tu discutais hier au soir ?
- Est-ce ce dont vous discutiez hier soir ?
- Est-ce là ce dont vous discutiez hier soir ?

Dün gece konuştuğun bu mu?

Quelque chose dont on parlerait à vie.

sonsuza dek konuşacağımız bir şeyler.

à la façon dont la pierre rougeoie

turuncuyla parlayan

Mais la vie primitive dont je parle

Ama yaşamın ilk aşamaları ile kastettiğim,

La dernière habitude dont je vais parler,

Bahsedeceğim son alışkanlık, saldırganların dışarı çıkıp

Ils verraient ce dont je suis capable.

Bana baktıklarında neler yapabileceğimi göreceklerdi.

Exactement ce dont la crevette a besoin.

Tam tekenin ihtiyacı olan şey.

Comme l'homme dont les gens se moquent

İnsanların dalga geçtiği adam olarak

Comment fabriquer la vie dont ils rêvent.

adlı şirkete dönüştürdü.

Il me donna ce dont j'avais besoin.

O bana ihtiyacım olan şeyi verdi.

Il m'a demandé ce dont j'avais besoin.

O bana neye ihtiyacım olduğunu sordu.

Ce dont j'ai besoin, c'est d'une bière.

- İhtiyacım olan, bir bira.
- İhtiyacını duyduğum şey bir bira.

La manière dont elle sourit me plait.

Onun gülüş tarzını seviyorum.

Voici la ville dont je te parlais.

Bu sana bahsettiğim şehir.

J'ai tout ce dont j'ai besoin ici.

Burada ihtiyacım olan her şeye sahibim.

C'est ce dont nous avons toujours rêvé.

Bu her zaman hayal ettiğimiz şey.

C'est tout ce dont nous avons besoin.

Bütün ihtiyacımız olan bu.

C'est le livre dont je t'ai parlé.

Sana söylediğim kitap bu.

C'est tout ce dont nous avions besoin.

Bütün ihtiyacımız olan bu.

Est-ce le garçon dont vous parliez ?

Hakkında konuştuğunuz oğlan mı bu?

C'est tout ce dont je me souviens.

Tüm hatırlayabildiğim bu.

Je sais ce dont elle est capable.

Onun ne yapabileceğini biliyorum.

Voici l'homme dont j'ai trouvé la valise.

Bu, valizini bulduğum adam.

L'ordinateur dont tu te sers est lent.

Kullandığın bilgisayar yavaş.

C'est l'endroit dont j'ai parlé à Tom.

Bu, Tom'a bahsettiğim yer.

C'est ce dont nous avons vraiment besoin.

Gerçekten ihtiyacımız olan bu.

C'est exactement ce dont nous avions besoin.

Bu tam olarak ihtiyacımız olan şey.

C'est la dame dont j'ai parlé hier.

Bu, dün konuştuğum bayan.

Ce n'est pas ce dont je parle.

Bahsettiğim o değil.

C'est de ça dont tu voulais parler ?

Hakkında konuşmak istediğin şey bu mu?

C'est exactement ce dont nous avons besoin.

Bu tam olarak ihtiyacımız olan şey.

N'oublie pas ce dont on a parlé.

Lütfen tartıştığımız şeyi unutma.

L'homme dont je parle est mon professeur.

Kendisinden bahs ettiğim adam, benim öğretmenimdir.

Je sais ce dont Tom a besoin.

- Tom'un neye ihtiyacı olduğunu biliyorum.
- Tom'un ihtiyaç duyduğu şeyi biliyorum.

- Tom est le garçon dont je t'ai parlé.
- Tom est le garçon dont je vous ai parlé.

- Tom sana bahsettiğim çocuk.
- Sana bahsettiğim çocuk Tom'du.

- C'est le dictionnaire dont je t'ai parlé hier.
- Voici le dictionnaire dont je vous ai parlé hier.

Dün sana bahsettiğim sözlük bu.

- Je lui donnai tout l'argent dont je disposais.
- Je lui ai donné tout l'argent dont je disposais.

Sahip olduğum bütün parayı ona verdim.

- Elle lui remit tout l'argent dont elle disposait.
- Elle lui a remis tout l'argent dont elle disposait.

O, sahip olduğu bütün parayı ona verdi.

- Nous sommes allés au café dont je t'ai parlé.
- Nous sommes allées au café dont je t'ai parlé.
- Nous sommes allés au café dont je vous ai parlé.
- Nous sommes allées au café dont je vous ai parlé.

Sana hakkında bahsettiğim kafeye gittik.

- La seule chose dont il se préoccupe, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se préoccupe, c'est le fric.
- La seule chose dont il se soucie, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se soucie, c'est le fric.

- Onun önemsediği tek şey paradır.
- Onun umurunda olan tek şey paradır.

- Est-ce quelque chose dont tu peux te débarrasser ?
- Est-ce quelque chose dont vous pouvez vous débarrasser ?
- S'agit-il de quelque chose dont tu peux te débarrasser ?
- S'agit-il de quelque chose dont vous pouvez vous débarrasser ?

O kurtulabileceğin bir şey mi?

- Peux-tu me fournir tout ce dont j'ai besoin ?
- Pouvez-vous me fournir tout ce dont j'ai besoin ?

İhtiyacım olan her şeyi bana sağlayabilir misin?