Translation of "Assurer" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Assurer" in a sentence and their turkish translations:

J'aimerais assurer ce paquet.

Bu koliyi sigorta ettirmek istiyorum.

Je voulais m'en assurer.

Emin olmak istedim.

Je voulais simplement m'en assurer.

Sadece emin oluyordum.

J'aimerais assurer ceci s'il vous plaît.

Bunu sigortalamak istiyorum, lütfen.

Tu devrais t'en assurer avant de partir.

Gitmeden önce ondan emin olmalısınız.

Nous devons nous assurer qu'ils sont prêts.

Onların hazır olduğundan emin olmak zorundayız.

Nous devons nous assurer d'arriver à temps.

Zamanında oraya gittiğimizden emin olmak zorundayız.

- Veuillez vous en assurer.
- Vérifiez bien.
- Vérifie bien.

Lütfen emin olun.

Veuillez vous assurer de parvenir ici à l'heure.

Lütfen zamanında burada olacağından emin ol.

Nous devons nous assurer que ceci est vrai.

Bunun doğru olduğundan emin olmamız gerekiyor.

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

" Bak, artık seni koruyamayız artık seni güvende tutamayız,

Comment nous assurer que nous faisons de notre mieux ?

nasıl en iyisini yapacağız?

Alors veuillez vous assurer de remercier l'équipe de bénévoles

Lütfen bugünün etkinliği üzerine sıkı çalışan gönüllülere

Nous devons nous assurer de ne jamais refaire cela.

Bunu asla tekrar yapmamamız konusunda emin olmak zorundayız.

Avant cela, nous ferions mieux de nous assurer du fait.

Ondan önce, gerçekten emin olsak iyi olur.

Nous devons nous assurer que nous avons assez de bénévoles.

Yeterli gönüllülere sahip olduğumuzdan emin olmak zorundayız.

C'est un acte délibéré pour assurer sa propre sécurité et survie.

Kendi can güvenliğini garantiye almak için bunları kasıtlı olarak yapar.

Lorsque vous quittez la pièce, veuillez vous assurer d'éteindre les lumières.

Odadan ayrıldığınız zaman ışıkları kapattığınızdan emin olun.

Notre rôle est de nous assurer qu'elle ait la place d'être entendue.

İşimiz bunlara fırsat tanımak.

Comment vous assurer que votre petite amie ne feint pas ses orgasmes ?

Kız arkadaşının orgazm takliti yapmadığından nasıl emin olabilirsin?

Nous sommes ici pour nous assurer que cela ne se reproduise pas.

Onun tekrar olmayacağından emin olmak için buradayız.

Ainsi que tous les aspects de l'administration de l'armée; assurer un mouvement et un approvisionnement efficaces;

yanı sıra ordu yönetiminin her yönü; verimli hareket ve tedarik sağlamak;

Lorsque Napoléon organise son coup d'État du 18 brumaire, Lannes contribue à assurer la loyauté de l'armée.

Napolyon 18 Brumaire darbesini gerçekleştirdiğinde, Lannes ordunun sadakatini sağlamaya yardımcı oldu.

- Je peux vous assurer que tout est sous contrôle.
- Je peux t'assurer que tout est sous contrôle.

Seni temin ederim, her şey kontrol altında.

- Veuillez vous assurer que votre ceinture est attachée.
- Je te prie de t'assurer que ta ceinture est attachée.

Lütfen emniyet kemerinizi taktığınızdan emin olunuz.

Nous devons nous assurer que vous êtes humain. Quelles sont les cinq premières lettres de votre adresse électronique ?

Sizin insan olduğunuzdan emin olmamız gerekir. E-postanızın ilk beş harfi nedir?

Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.

Biz hiç kimsenin kendi kısa vadeli kazançları için Amerikan halkından yararlanmadıklarından emin olacağız.

- Avant d'aller lui rendre visite, vous devriez vous assurer qu'il se trouve à son domicile.
- Avant d'aller lui rendre visite, tu devrais t'assurer qu'il est chez lui.

Onu ziyarete gitmeden önce, onun evde olduğundan emin olmalısın.

- Tu devrais être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Tu devrais être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez être sûr qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez être sûre qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Vous devriez vous assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.
- Tu devrais t'assurer qu'il est chez lui avant de lui rendre visite.

Ona uğramadan önce onun evde olduğundan emin olsan iyi olur.