Translation of "Temps" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Temps" in a sentence and their italian translations:

J'étudie de temps en temps...

- Studio a volte!
- Io studio a volte!

Donne du temps au temps.

Dai tempo al tempo.

- Le temps passe vite.
- Le temps s'enfuit.
- Le temps s'envole.
- Le temps file.

Il tempo vola.

- Viens me voir de temps en temps.
- Venez me voir de temps en temps.

Vieni a trovarmi di tanto in tanto.

- J'ai du temps.
- Je dispose de temps.
- J'ai le temps.

Io ho tempo.

- Prends ton temps.
- Prenez votre temps.

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

- Quel merveilleux temps !
- Quel beau temps !

Che bel tempo!

Elle m'appelle de temps en temps.

Lei mi telefona di quando in quando.

- Le temps s'envole.
- Le temps file.

Il tempo vola.

- Il m'écrivit de temps à autre.
- Il m'écrivit de temps en temps.
- Il m'a écrit de temps à autre.
- Il m'a écrit de temps en temps.

- Mi ha scritto di tanto in tanto.
- Lui mi ha scritto di tanto in tanto.
- Mi scrisse di tanto in tanto.
- Lui mi scrisse di tanto in tanto.

Oui, ça arrive de temps en temps.

Sì, succede di tanto in tanto.

Il m'écrit encore de temps en temps.

- Mi scrive ancora di tanto in tanto.
- Lui mi scrive ancora di tanto in tanto.

- J'ai du temps.
- Je dispose de temps.

Ho tempo.

Il m'a écrit de temps en temps.

Di quando in quando lui mi scriveva.

Il faut donner du temps au temps.

Bisogna dare tempo al tempo.

- Quel temps de chien !
- Quel sale temps !

Che tempo da lupi!

Tom m'appelle encore de temps en temps.

Tom mi chiama ancora di tanto in tanto.

Tom appelle Mary de temps en temps.

Tom chiama Mary una volta ogni tanto.

Tom m'écrit encore de temps en temps.

Tom mi scrive ancora a volte.

Je le vois de temps en temps.

- Lo vedo di tanto in tanto.
- Io lo vedo di tanto in tanto.

Viens me voir de temps en temps.

Vieni da me di tanto in tanto.

Venez me voir de temps en temps.

Venite da me di tanto in tanto.

Nous la voyons de temps en temps.

Di tanto in tanto la vediamo.

Nous les voyons de temps en temps.

Di tanto in tanto li vediamo.

- Tu perds du temps.
- Vous perdez de temps.
- Vous gaspillez du temps.

- Perde tempo.
- Lei perde tempo.
- Perdete tempo.
- Voi perdete tempo.
- Perdete del tempo.
- Voi perdete del tempo.

- Quel temps fait-il ?
- Comment est le temps ?
- Quel temps fait-il ?

- Che tempo fa?
- Com'è il tempo?

- Il est grand temps !
- Il est temps.
- Il est grand temps.
- Il est bien temps !
- C'est l'heure.

Era ora.

- Écris-moi de temps en temps, s'il te plait.
- Écris-moi, s'il te plait, de temps en temps.

Per favore, scrivimi di tanto in tanto.

- Ils arrivaient à temps.
- Elles arrivaient à temps.
- Elles sont arrivées à temps.

- Arrivarono in tempo.
- Loro arrivarono in tempo.

- Votre temps est écoulé.
- Ton temps est écoulé.

- Il tuo tempo è scaduto.
- Il suo tempo è scaduto.
- Il vostro tempo è scaduto.

- Quel temps fait-il ?
- Comment est le temps ?

- Che tempo fa?
- Com'è il tempo?

- Ils perdaient du temps.
- Elles perdaient du temps.

- Perdevano tempo.
- Loro perdevano tempo.

- Ils perdent du temps.
- Elles perdent du temps.

- Perdono tempo.
- Loro perdono tempo.
- Perdono del tempo.
- Loro perdono del tempo.

- Ils perdront du temps.
- Elles perdront du temps.

- Perderanno tempo.
- Loro perderanno tempo.

- Tu gaspilles du temps.
- Tu gaspilles ton temps.

- Sta perdendo tempo.
- Stai perdendo tempo.
- Tu stai perdendo tempo.
- Lei sta perdendo tempo.
- State perdendo tempo.
- Voi state perdendo tempo.

- Ça dépend du temps.
- Cela dépend du temps.

Dipende dal tempo.

- Tu perdras du temps.
- Vous perdrez du temps.

- Perderà tempo.
- Lei perderà tempo.
- Perderai tempo.
- Tu perderai tempo.
- Perderete tempo.
- Voi perderete tempo.

- Elle arrivait à temps.
- Vous arriviez à temps.

- Arrivò in tempo.
- Lei arrivò in tempo.

- Quel gâchis de temps !
- Quelle perte de temps !

- Che perdita di tempo!
- Che spreco di tempo!

Je regarde la télévision de temps en temps.

- Guardo la televisione di tanto in tanto.
- Io guardo la televisione di tanto in tanto.

Il m'écrit une fois de temps en temps.

Mi scrive ogni tanto.

- Les temps sont durs.
- Les temps sont difficiles.

I tempi sono duri.

Nous lui rendons visite de temps en temps.

Di tanto in tanto andiamo a trovarlo.

- Le temps s'est éclairci.
- Le temps s'est amélioré.

- Il tempo è migliorato.
- Il tempo migliorò.

- Le temps était superbe.
- Le temps était splendide.

Il tempo era meraviglioso.

Je joue au tennis de temps en temps.

Di tanto in tanto gioco a tennis.

Tom va à Boston de temps en temps.

Tom va a Boston di tanto in tanto.

J'aime monter à cheval de temps en temps.

- Mi piace andare a cavallo di tanto in tanto.
- A me piace andare a cavallo di tanto in tanto.

Je joue au golf de temps en temps.

Di quando in quando gioco a golf.

Je vais au cinéma de temps en temps.

Vado al cinema di tanto in tanto.

- Nous les rencontrons de temps en temps.
- Nous les rencontrons de temps à autre.

- A volte li incontriamo.
- Noi a volte li incontriamo.
- A volte le incontriamo.
- Noi a volte le incontriamo.

- Tom m'écrit encore de temps en temps.
- Tom m'écrit encore de temps à autre.

Tom mi scrive ancora a volte.

- Comment est le temps aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd’hui ?

- Com'è il tempo oggi?
- Che tempo fa oggi?

- Comment est le temps aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd'hui ?
- Quel temps fait-il aujourd'hui ?

- Com'è il tempo oggi?
- Che tempo fa oggi?

Comme le temps.

Come il tempo.

Apparaissent entre-temps.

.

Le temps s'enfuit.

Il tempo vola.

Quel merveilleux temps !

Che tempo meraviglioso.

Prenez votre temps.

- Prendila comoda.
- Fai con comodo.

Les temps changent.

- I tempi stanno cambiando.
- I tempi cambiano.

Quel temps horrible !

Che tempo orribile!

Le temps jugera.

Il tempo giudicherà.

Quel beau temps !

Che bel tempo!

Le temps s'épuise.

Il tempo sta finendo.

Quel sale temps !

Che brutto tempo!

Quel temps bizarre !

- Che tempo strano!
- Che tempo bizzarro!

Quel temps horrible.

Che tempo orribile.

Le temps s'envole.

Il tempo vola.

J'ai le temps.

- Ho il tempo.
- Io ho il tempo.

De temps en temps, j'utilise également la boîte d'échange,

Di tanto in tanto utilizzo anche il cambio,

Nous avons connu du mauvais temps, ces derniers temps.

Abbiamo avuto brutto tempo di recente.

Il vient voir mon fils de temps en temps.

- Viene a vedere mio figlio di tanto in tanto.
- Lui viene a vedere mio figlio di tanto in tanto.

- Le temps changea soudain.
- Le temps a soudain changé.

- Il tempo è cambiato improvvisamente.
- Il tempo cambiò improvvisamente.
- Il tempo è cambiato all'improvviso.
- Il tempo cambiò all'improvviso.

- Ils discutèrent du temps.
- Elles ont discuté du temps.

Hanno chiacchierato del tempo

- Nous l'écoutâmes quelque temps.
- Nous l'avons écoutée quelque temps.

- L'abbiamo ascoltata per un po' di tempo.
- Noi l'abbiamo ascoltata per un po' di tempo.

- Elle perdait du temps.
- Elle a perdu du temps.

- Ha perso tempo.
- Lei ha perso tempo.

- Il arriva à temps.
- Il est arrivé à temps.

- È arrivato in tempo.
- Lui è arrivato in tempo.
- Arrivò in tempo.
- Lui arrivò in tempo.

Tom me donne des choses de temps en temps.

Tom mi dà delle cose di tanto in tanto.

On se voit au supermarché de temps en temps.

- Ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.
- Noi ci vediamo al supermercato di tanto in tanto.

Je vais à la bibliothèque de temps en temps.

- Vado in biblioteca di tanto in tanto.
- Io vado in biblioteca di tanto in tanto.

Nous nageons de temps en temps dans le lac.

Qualche volta nuotiamo nel lago.

- Il me faut du temps.
- J'ai besoin de temps.

- Ho bisogno di tempo.
- Io ho bisogno di tempo.

Il vient nous rendre visite de temps en temps.

Lui ci viene a trovare di tanto in tanto.