Translation of "Prêts" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Prêts" in a sentence and their turkish translations:

Êtes-vous prêts ?

Hazır mısınız?

Sont-ils prêts ?

Peki buna hazırlar mı?

Vous êtes prêts ?

Hazır mısınız?

Prêts pour novembre ?

Kasım ayına hazır mısın?

Nous serons prêts.

Hazır olacağız.

Sommes-nous prêts ?

Hazır mıyız?

- À vos marques, prêts, partez !
- A vos marques, prêts... partez !

- Çizgilerinize, hazırlanın, başlayın!
- Yerlerinize... Hazır... Başla!

D'accord ? Êtes-vous prêts ?

Tamam mı? Hazır mısınız?

À vos marques, prêts,

Şimdi. Hazır.

Et on est prêts.

Ve işte hazırız.

Nous n'étions pas prêts.

Hazır değildik.

Vous n'êtes pas prêts.

Hazır değilsiniz.

Vous êtes tous prêts ?

Hepiniz hazır mısınız?

Sommes-nous tous prêts ?

Hepimiz hazır mıyız?

Je crois qu'on est prêts.

Sanırım gitmek için hazırız.

Ils sont prêts à attaquer.

saldırıya ve ileri atılmaya hazır oldukları anlamına gelir.

Ils sont prêts à attaquer.

saldırıya ve ileri atılmaya hazır oldukları anlamına gelir.

Alors voilà... Êtes-vous prêts ?

İşte geliyor... Hazır mısınız?

A vos marques, prêts... partez !

Dikkat! Hazır ol! Başla!

Nous ne sommes pas prêts.

Hazır değiliz.

Nous serons prêts à temps.

Zamanla hazır olacağız.

Nous devons toujours être prêts.

Her zaman hazır olmalıyız.

Nous sommes prêts à partir.

Gitmeye hazırız.

- Sommes-nous prêts ?
- Y sommes-nous prêts ?
- Sommes-nous prêtes ?
- Y sommes-nous prêtes ?

Hazır mıyız?

À vos marques, prêts, à plus !

Hazır, yerinde, görüşürüz!

J'accroche ça, et on est prêts.

Buradan geçirelim ve şimdi başlamaya hazırız.

À vos marques, prêts, à plus !

Konum al! Hazır! Görüşürüz!

Nous devons être prêts à tout.

Her şey için hazır olmalıyız.

Les soldats sont prêts au combat.

Askerler savaşa hazır.

- Ils étaient prêts.
- Elles étaient prêtes.

Onlar hazırdı.

- Nous étions prêts.
- Nous étions prêtes.

Biz hazırdık.

Nous sommes prêts à nous battre.

Dövüşmeye hazırız.

- Nous sommes prêts.
- Nous sommes prêtes.

- Biz hazırız.
- Hazırız.

- Sommes-nous prêts ?
- Sommes-nous prêtes ?

Hazır mıyız?

- Prêts pour novembre ?
- Prêt pour novembre ?

Kasım için hazır mısın?

Nous devons être prêts au pire.

En kötüsü için hazırlıklı olmamız gerekiyor.

- Nous sommes prêts, désormais.
- Nous sommes prêtes, désormais.
- Nous sommes maintenant prêts.
- Nous sommes maintenant prêtes.

Şimdi hazırız.

Vous êtes prêts pour la première question ?

Pekala, ilk soru için hazır mısınız ?

J'ai attaché la corde. On est prêts !

Pekâlâ, halatı bağladım. Atlamaya hazırım!

Mais aussi être prêts à prendre partie,

istemeyi ve onları şekillendiren

Nous devons être prêts dans trente minutes.

Otuz dakika içinde hazır olmak zorundayız.

Nous sommes prêts à défendre la patrie.

Ülkeyi savunmaya hazırız.

Nous devons nous assurer qu'ils sont prêts.

Onların hazır olduğundan emin olmak zorundayız.

Et on se lance. Bon, on est prêts.

Daha sonra bunu yapacağız. Pekâlâ, hazırız.

J'espère que vous êtes prêts à me suivre.

Umarım bana katılmaya isteklisinizdir,

- Nous y sommes prêts.
- Nous y sommes prêtes.

Bunun için hazırız.

Si ça se reproduit, nous voulons être prêts.

Bir daha olursa, hazır olmak istiyoruz.

- Êtes-vous tous prêts ?
- Vous êtes tous prêts ?

Hepiniz hazır mısınız?

- Vous êtes tous prêts.
- Vous êtes toutes prêtes.

Siz hazırsınız.

- Nous sommes presque prêts.
- Nous sommes presque prêtes.

Neredeyse hazırız.

- Nous sommes tous prêts.
- Nous sommes toutes prêtes.

- Her şey hazır.
- Biz hazırız.
- Hazırız.

Ne craignez pas l'imprévu mais soyez-y prêts.

Umulmayan şeyden korkma ama kendini buna hazırla.

Les soldats étaient prêts à mourir pour leur pays.

Askerler ülkeleri için ölmeye hazırdı.

- Préparons-nous.
- Allons nous préparer.
- Soyons prêts.
- Soyons prêtes.

Hazırlanalım.

Cinquante chevaliers courageux étaient prêts pour la grande bataille.

Elli cesur şövalye, büyük savaş için hazırdılar.

- Sont-ils tous prêts ?
- Est-ce qu'elles sont prêtes ?

Onların hepsi hazır mı?

Revenez la semaine prochaine et les vêtements seront prêts.

Gelecek hafta tekrar gel ve elbise hazır olacak.

- Sommes-nous prêts à partir ?
- Sommes-nous prêtes à partir ?
- Sommes-nous prêts à y aller ?
- Sommes-nous prêtes à y aller ?

Gitmek için hazır mıyız?

Pour voir jusqu'où vous êtes prêts à laisser le gouvernement

hükûmetlerin diğer insanların da haklarını ellerinden almada

Les entreprises nationales de Wall Street misaient sur ces prêts.

Ülkenin tüm büyük Wall Street firmaları bu kredilere bahse giriyor.

Si nous ne sommes pas prêts à écouter les gens.

herkes için bir şehir oluşturamayız.

Et ses petits ne semblent pas prêts à se débrouiller.

Yavruları da pek bir şey avlayacakmış gibi değil.

S'ils tiennent jusqu'au printemps, ils seront prêts à vivre seuls.

Bahara sağ çıkarlarsa tek başlarına yaşamaya hazır olacaklar.

Ils vivront à la campagne prêts à vous protéger… La

Taşrada sizi korumaya hazır yaşayacaklar ...

- Nous ne sommes pas prêts.
- Nous ne sommes pas prêtes.

Hazır değiliz.

Nous ne sommes pas prêts à avoir un enfant, actuellement.

Biz şimdi çocuk yapmak için hazır değiliz.

- Sont-ils prêts à discuter ?
- Sont-elles prêtes à discuter ?

Onlar konuşmaya hazır mı?

- Ils seront prêts pour ça.
- Elles seront prêtes pour cela.

Bunun için hazır olacaklar.

- Nous sommes prêtes à tout.
- Nous sommes prêts à tout.

Biz bir şey için hazırız.

- Nous n'y sommes pas prêts.
- Nous n'y sommes pas prêtes.

Biz bunun için hazır değiliz.

- Nous devons toujours être prêts.
- Nous devons toujours être prêtes.

Her zaman hazır olmalıyız.

- Je pense qu'ils sont prêts.
- Je pense qu'elles sont prêtes.

Ben onların hazır olduğunu düşünüyorum.

Plusieurs des hommes du Pape n'étaient pas prêts pour la bataille.

Papanın adamlarından çoğu savaş için hazır değildi.

Quand ils reculent la tête et s'enroulent, ils sont prêts à attaquer.

Sarmal hâline gelip kafalarını öyle geriye çekmeleri, saldırıya ve ileri atılmaya hazır oldukları anlamına gelir.

Je sais que les gens sont davantage prêts à partager des informations

Bilgili çalışanlar tarafından saygıyla karşılandıkları takdirde

Dans seulement trois mois, ils seront prêts à avoir leurs propres bébés.

Sadece üç ay içerisinde... ...kendileri de çocuk yapacak hâle gelecek.

- Êtes-vous toutes prêtes à partir ?
- Êtes-vous tous prêts à partir ?

Hepiniz gitmeye hazır mısınız?

- Nous ne sommes pas encore prêts.
- Nous ne sommes pas encore prêtes.

Henüz hazır değiliz.

- Nous sommes tous prêts pour ça.
- Nous sommes toutes prêtes pour cela.

Hepimiz onun için hazırız.

- Nous sommes pour ainsi dire prêts.
- Nous sommes pour ainsi dire prêtes.

Neredeyse hazırız.

- Nous sommes prêts pour le match.
- Nous sommes prêtes pour le match.

Oyun için hazırız.

Je ne pense pas que nous soyons déjà prêts à faire cela.

Henüz bunu yapmak için hazır olduğumuzu sanmıyorum.

Et on est prêts. C'est palpitant de descendre dans un nid de serpents.

Ve işte hazırız. Bir yılan kuyusuna inmek her zaman heyecan vericidir.

Que nous sommes prêts à plonger face au danger et changer les choses.

bir problemi çözmek ve değişim yaratmak için motive oluyoruz.

Le gouvernement allouera des prêts sans intérêts aux sociétés qui participent au programme.

Hükümet programa katılan firmalara faizsiz kredi sağlayacak.

Il y en a qu'ils vont contracter des prêts s'ils mentent avec de l'argent

bazıları vardır ki yalan parayla olsa kredi çeker yine söyler

Si nos plans sont prêts pour le moment du tremblement de terre et après

deprem anı ve sonrası için planlarımız hazırsa