Translation of "L'objet" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "L'objet" in a sentence and their spanish translations:

Qui font rarement l'objet de discussion,

que casi nunca se discuten en foros públicos,

, plus elle devient l'objet de critiques.

más se convierte en el foco de las críticas.

J'avais conscience d'être l'objet de regards.

- Era consciente de estar siendo vigilado.
- Estaba informado de que estaba siendo vigilado.

Pouvons-nous passer à l'objet suivant ?

¿Podemos pasar al siguiente asunto?

Il cache l'objet que George a créé.

Esto es lo que George fabricó.

Concentrons-nous sur les vides dans l'objet

observen los espacios entre el objecto

Quand l'avenir devient l'objet de telles spéculations,

Y cuando las cosas se vuelven tan competitivas sobre el futuro,

Et c'est finalement exactement l'objet de mon travail.

Y, finalmente, es exactamente el tema de mi trabajo.

A fait l'objet de nombreuses histoires, bandes dessinées,

ha sido objeto de muchas historias, cómics,

Faites-moi part de l'objet de votre plan.

Dime el objetivo de tu plan.

L'objet de la ponctuation est d'aider le lecteur.

El propósito de la puntuación es ayudar al lector.

- Quel est le but de votre voyage ?
- Quel est l'objet de votre voyage ?
- Quel est l'objet de ton voyage ?

¿Cuál es el motivo de su viaje?

C'est le genre qui fait toujours l'objet de nos films.

Este es el tipo que siempre es el tema de nuestras películas.

Arnold nous apprend à voir l'objet tel qu'il est vraiment.

Arnold nos enseña a ver el objeto como es en realidad.

Les étrangers, dans ce pays, sont l'objet d'un traitement particulier.

Los extranjeros reciben un tratamiento especial en ese país.

Le médicament doit faire l'objet d'essais cliniques avant d'être approuvé.

El medicamento debe ser sometido a ensayos clínicos antes de ser aprobado.

Est que l'objet de l'entreprise n'est pas seulement d'enrichir les actionnaires.

es que el propósito de la corporación no es solo enriquecer a los accionistas.

Cet article n'a pas fait l'objet d'une révision par des pairs.

Este artículo no ha sido revisado por otros colegas.

Les nouvelles embauches sont l'objet d'une supervision soigneuse, dans notre entreprise.

En nuestra compañía, los recién contratados son vigilados cuidadosamente.

- Suis-je soupçonné ?
- Suis-je soupçonnée ?
- Fais-je l'objet de soupçons ?

¿Estoy bajo sospecha?

Frustré de n'être plus l'objet exclusif de ses désirs, Tom relégua Mary.

Frustrado por haber dejado de ser el objeto exclusivo de sus deseos, Tom relegó a Mary.

- Quel est le but de votre voyage ?
- Quel est l'objet de votre voyage ?

¿Cuál es el motivo de su viaje?

Il a fait l'objet d'une grande admiration de la part de ses compagnons.

Él era objeto de gran admiración por parte de sus compañeros.

Si tu peux traduire le sujet et l'objet, après ce n'est pas très difficile.

Si puedes traducir el sujeto y el objeto, lo que viene después no es tan difícil.

La découvrabilité, quand elle n'est pas là, on ne sait pas comment utiliser l'objet.

Cuando la descubribilidad no está presente, bueno, no sabes cómo usar algo.

Considérée comme l'une des structures les plus importantes au monde, Sainte-Sophie fait toujours l'objet de débats.

Considerada una de las estructuras más importantes del mundo, Hagia Sophia sigue siendo objeto de debate.

Loin de n'être que l'objet de leur relation ambiguë, Mary était le sujet de toute l'attention de Tom.

Lejos de no ser más que el objeto de su relación ambigua, Mary era el sujeto que recibía toda la atención de Tom.

Il croit fermement qu'il a été enlevé par un OVNI et a fait l'objet d'expérimentations par des extra-terrestres.

Él está convencido de que fue abducido por un OVNI y de que los extraterrestres experimentaron con él.

Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.

- Cansada de ser el objeto de las acusaciones de Tom, Mary huyó a Francia, cuya lengua no conoce el caso acusativo.
- Cansada de ser el foco de las acusaciones de Tom, Mary voló a Francia, cuya lengua carece de modo acusativo.

La conversation sur le mot de passe de Da Vinci, qui fait toujours l'objet de blagues aujourd'hui, est ressortie d'une œuvre qu'il avait réalisée à l'époque.

La conversación sobre la contraseña de Da Vinci, que todavía está sujeta a bromas hoy, salió con un trabajo que hizo en ese momento.

- La maison de mon voisin a figuré dans la dernière édition du Architectural Digest.
- La maison de mon voisin a fait l'objet d'une revue dans le numéro du Florilège de l'Architecture du mois dernier.

La casa de mi vecino salió en el último número de Architectural Digest.

Nul ne sera l'objet d'immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d'atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.

Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.