Translation of "Devient" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "Devient" in a sentence and their spanish translations:

devient difficile

Cuanto más demore, más difícil se

Ça devient périlleux.

Esto se está volviendo bastante peligroso.

Ça devient fou.

Enloquezco.

Ça devient ridicule.

Se está volviendo ridículo.

Elle devient rouge.

Ella se sonroja.

Tom devient pâle.

Tom se está poniendo pálido.

Il devient aveugle.

Se está quedando ciego.

Tom devient chauve.

Tom se está quedando calvo.

Cela devient flippant.

Será aterrador.

Ça devient très dur

Se vuelve muy difícil

On devient plus rentable,

tendrán más ganancias,

Ça devient juste, là.

Esto se está poniendo un poco apretado.

Le ciel devient nuageux.

El cielo se está nublando.

La situation devient sérieuse.

La situación es cada vez más grave.

Tout devient moins cher.

Todo se está haciendo barato.

Comment devient-on riche ?

¿Cómo se hace rico?

On devient insensible et indifférent.

nos volvemos insensibles e indiferentes.

Mais ça devient encore mieux.

Pero hay más.

Mais elle devient plus dense,

también se está concentrando,

Cela devient donc plutôt compliqué.

Resulta bastante complejo.

Qu'il devient vide de sens.

que esencialmente pierda el sentido.

On devient craintif et suspicieux.

Somos presa del temor y de la sospecha.

Même quand cela devient pesant.

aun cuando parezca insoportable.

Le canyon devient vraiment étroit.

El cañón se está volviendo muy angosto.

devient moins cher chaque jour.

se están abaratando día a día.

Parce qu'il devient mondialement connu.

Porque se vuelve mundialmente famoso.

Que devient votre belle-mère ?

¿Qué ha sido de su suegra?

On devient distrait en vieillissant.

Nos volvemos olvidadizos a medida que envejecemos.

Il devient ramollo avec l'âge.

Se está volviendo blando ahora que es mayor.

Une chenille devient un papillon.

La oruga se convierte en mariposa.

Nager devient alors bien plus facile

de repente, nadar se vuelve más sencillo,

Et deuxièmement, on devient soit médecin,

y en segundo lugar, que no te conviertas en médico,

Quand la tentation devient si forte

Cuando la tentación se vuelve más fuerte

ça devient une partie de soi.

eso se vuelve parte de nosotros.

Cette roche devient super glissante, là.

Vaya, esta roca se pone muy resbaladiza aquí.

Après la pluie, tout devient bleuâtre.

Después de la lluvia, todo se vuelve azulado.

Mais là où ça devient polémique :

Pero hay algo un poco más polémico:

Chaque roi devient plus gros qu'avant

cada rey se hace más grande que antes

L’environnement devient rapidement froid et sombre,

el medio ambiente se volvió rápidamente frío y oscuro,

Où cela devient inopérable et incurable.

donde se hace no receptivo o intratable.

C'est là que ça devient intéressant.

Aquí es donde se pone interesante.

, plus elle devient l'objet de critiques.

más se convierte en el foco de las críticas.

L'eau devient solide quand elle gèle.

El agua se vuelve sólida cuando se congela.

Il devient grossier quand il s'énerve.

Él siempre usa palabras vulgares cuando se enfada.

- Tom devient chauve.
- Tom se dégarnit.

Tom se está quedando calvo.

Cela devient une histoire très complexe.

Esto se convierte en una historia muy complicada.

C'est en forgeant qu'on devient forgeron.

- Práctica hace la perfección.
- La práctica hace al maestro.

On naît poète, on devient prosateur.

El poeta nace listo, el prosista se hace.

De l'idée à l'histoire, tout devient mémoire.

de idea a historia, y todo esto recordado.

ça devient très difficile de voir clairement

se vuelve muy difícil ver claramente

Quand l'avenir devient l'objet de telles spéculations,

Y cuando las cosas se vuelven tan competitivas sobre el futuro,

Le temporaire y devient la nouvelle permanence.

Aquí, lo temporario se está transformando en lo nuevo permanente.

Mais c'est là que ça devient compliqué.

Pero aquí es donde se complican las cosas.

Trouver où elles sont devient plus difficile.

encontrar dónde están se vuelve más difícil.

Mais ça devient plus dur à trouver

Pero va a ser más difícil encontrar,

Parce que ça devient une mauvaise habitude

porque tiene mala costumbre

Il devient donc fatal pour les humains

entonces se está volviendo fatal para los humanos

Cela ne devient jamais ennuyeux non plus.

Tampoco se vuelve aburrido.

Maintenant, ça devient passionnant. Maintenant, l'air entre.

Ahora se está poniendo emocionante. Ahora entra aire.

Ça devient passionnant. Tout s'est nettoyé rapidement.

Se está volviendo emocionante. Todo se limpió rápidamente.

Mais Behring devient le sauveur des enfants.

Pero Behring se convierte en el salvador de los niños.

La vie devient dure, ces temps-ci.

La vida se está volviendo difícil últimamente.

C'est en écrivant que l'on devient écrivain.

Escribiendo se hace el escritor.

Ça devient de plus en plus difficile.

Sigue haciendo cada vez más difícil.

Si ça devient ennuyeux, j'irai chez moi.

Si está aburrido, me devuelvo.

- Il devient chauve.
- Il perd ses cheveux.

Se está quedando calvo.

En vieillissant, le sommeil devient plus léger.

A medida que uno envejece, el sueño se vuelve más liviano.

Elle devient de plus en plus belle.

Ella está cada vez más bella.

La montagne entière devient rouge en automne.

- La montaña se torna completamente de rojo en otoño.
- En otoño, toda la montaña se pone roja.

Tout devient de plus en plus compliqué.

Todo se está volviendo más y más complicado.

On devient orateur, mais on naît poète.

El orador se hace, el poeta nace listo.

Elle devient de plus en plus jolie.

Se está volviendo cada vez más bonita.

- Il devient de plus en plus têtu avec l'âge.
- En vieillissant, il devient de plus en plus têtu.

Con la edad se vuelve cada vez más cabezota.

Même leur expérience du cancer devient moins pénible.

incluso su experiencia con el cáncer es menos angustiante.

C'est l'époque où le terme « marijuana » devient populaire.

Es cuando la palabra "marihuana" se torna popular,

Ce thème devient pénible, surtout pour les femmes.

El tema se vuelve fastidioso, sobre todo, para las mujeres.

Et devient moins efficace, moins stable, moins équilibré.

y se vuelve menos efectivo, estable y equilibrado.

Au bout d'un moment cette fluidité devient stationnaire

después de un tiempo esta fluidez se vuelve estacionaria

Notre ville devient de plus en plus grande.

- Nuestra ciudad es cada vez más y más grande.
- Nuestra ciudad se vuelve más y más grande.

Plus je vieillis, plus ma vie devient difficile.

Cuanto más viejo me hago, más difícil se vuelve la vida.

En 2004, Zarqawi devient une superstar des djihadistes.

En 2004, Zarqawi es un Yihadista superestrella.

Notre monde devient de plus en plus petit.

Nuestro mundo se está haciendo cada vez más pequeño.

L'eau est liquide. Lorsqu'elle gèle, elle devient solide.

El agua es un líquido. Cuando se congela, se vuelve sólido.

Fichtre, même votre père, devient votre concurrent théorique.

¡Diablos! Incluso a tu padre que, teóricamente, también es competición.

On ne naît pas femme : on le devient.

No se nace mujer , se llega a serlo.

Après la mort, mon âme ne devient rien.

Después de la muerte mi alma no se convertirá en nada.

La rivière devient peu profonde à cet endroit.

El río se vuelve poco profundo en ese punto.

ça devient du trafic et ils étaient comme

eso es tener tráfico y fueron como

Et qui devient de plus en plus en mouvement.

eso se está convirtiendo cada vez más en " siempre activa"

Cela augmente les doutes et devient sel et poivre

Esto aumenta las dudas y se convierte en sal y pimienta.