Translation of "Vides" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Vides" in a sentence and their spanish translations:

- Ses mains étaient vides.
- Il avait les mains vides.

Sus manos estaban vacías.

Les rues étaient vides.

Las calles estaban vacías.

Ses mains étaient vides.

Sus manos estaban vacías.

Toutes les caisses sont vides.

Todas las cajas están vacías.

Les barils vides sonnent creux.

Los barriles vacíos suenan hueco.

- Tous les tiroirs du bureau étaient vides.
- Tous les tiroirs des bureaux étaient vides.

Todos los cajones del escritorio estaban vacíos.

Passons en revue ces mots vides

Repasemos estas palabras vacías

Les rues sont devenues plus vides.

Las calles se han vuelto más vacías.

Ne pars pas les mains vides.

No te vayas con las manos vacías.

Concentrons-nous sur les vides dans l'objet

observen los espacios entre el objecto

Ce sont des mots vides de sens.

Son palabras carentes de sentido.

Les endroits vides produisent les mêmes échos.

Los lugares vacíos producen los mejores ecos.

Vous verrez quelques rues, mais beaucoup d'espaces vides.

verán algunas calles pero mucho espacio vacío.

Je suis rentré chez moi les mains vides.

Llegué a casa con las manos vacías.

Je partais de la banque les mains vides.

Salí del banco con las manos vacías.

Ils se sentent vides et desséchés de toute émotion.

nos quedamos secos y vacíos emocionalmente.

Nous ne pouvons aller nulle part avec des mots vides

No podemos llegar a ninguna parte con palabras vacías

La police suivit toutes ses pistes mais revint les mains vides.

La policía siguió todas las pistas pero volvió con las manos vacías.

Il y avait trois bouteilles de vin vides sur la table.

Había tres botellas de vino vacías sobre la mesa.

Parce que les rues sont si joliment vides à cause de Corona.

porque las calles están muy vacías gracias a Corona.

Il y avait beaucoup de places vides le jour où j'y suis allé.

Había muchos asientos vacíos el día que yo fui.

Je confesse que, sans lui, ces dix années de ma vie seraient vides et sans but.

Confieso que, sin él, esos diez años de mi vida estarían vacíos y sin objetivos.

Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.

Aun si tus frases fueran realmente sin sentido, al menos tienes la suerte de poder formar frases hermosas.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia.