Translation of "Dans" in Hungarian

0.041 sec.

Examples of using "Dans" in a sentence and their hungarian translations:

- Monte dans la voiture !
- Montez dans la voiture !
- Grimpe dans la voiture !
- Grimpez dans la voiture !

- Ugorj be!
- Szállj be a kocsiba!
- Pattanj be!

- Montez dans le bus !
- Grimpez dans le bus !
- Grimpe dans le bus !
- Monte dans le bus !

- Szálljon fel a buszra!
- Szállj fel a buszra!

- Monte dans le bateau !
- Montez dans le bateau !
- Grimpe dans le bateau !
- Grimpez dans le bateau !

Befelé a csónakba!

dans leur langue, partout dans le monde ?

lelő tanulást kaphassanak a saját nyelvükön?

- Va dans ta chambre !
- Allez dans votre chambre !

Menj a szobádba!

- Reste dans la voiture !
- Restez dans la voiture !

- Maradj az autóban!
- Maradj a kocsiban!

- Retourne dans ta chambre !
- Retournez dans votre chambre !

Menj vissza a szobádba!

- Attends dans la voiture.
- Attendez dans la voiture.

Várj a kocsiban!

- Retournez dans la maison.
- Retourne dans la maison.

Menj vissza a házba!

- Parle dans le micro.
- Parlez dans le micro.

- A mikrofonba beszélj!
- Beszélj a mikrofonba!
- A mikrofonba beszéljen!

- Restez dans votre chambre.
- Reste dans ta chambre.

Maradj a szobádban.

- Reste dans la maison.
- Restez dans la maison.

Maradj a házban.

- Reste dans cette pièce.
- Restez dans cette pièce.

Maradj ebben a szobában.

Tout dans la tête, rien dans les poches.

Nagy lett volna a tudósnak Az ő tudománya, De mi haszna, ha kevés volt A vágott dohánya.

- Revenez dans une heure !
- Reviens dans une heure !

Gyere vissza egy órán belül!

- Je suis dans l'embarras.
- Je suis dans la gêne.
- Je suis dans la mouise.

Zavarban vagyok.

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Errefelé laksz?

- Remets-le dans le nid.
- Remets-la dans le nid.
- Remettez-le dans le nid.
- Remettez-la dans le nid.

Tedd vissza a fészekbe!

- Monte dans la voiture, maintenant !
- Grimpe dans la voiture, maintenant !
- Montez dans la voiture, maintenant !
- Grimpez dans la voiture, maintenant !

Szállj be a kocsiba most!

Dans deux ans,

Két év múlva

dans les IA !

a küzdelemnek és a szakmai támogatásnak e kombinációját.

dans l’univers visible.

éppúgy, ahogy a látható világegyetemben.

Opère dans l'obscurité.

mozgolódik a koromsötétben.

Plongé dans l'ombre.

élet az árnyak között.

Dans la canopée,

Odafent a fán...

dans le couloir,

Ahogy végigmentem a folyosón,

Surtout dans l'éducation.

különösen az oktatásban.

Dans quelle rue ?

Melyik utcában?

Dans quel but ?

- Mi célból?
- Milyen célra?

Regarde dans l'annuaire.

Nézd meg a telefonkönyvben!

dans une même phrase, ou dans une même situation.

ugyanabban a mondatban vagy ugyanabban a helyzetben.

- Il sauta dans l'eau.
- Il a sauté dans l'eau.

Beugrott a vízbe.

- Je vis dans un appartement.
- J'habite dans un appartement.

Egy apartmanban lakom.

- Entre dans la file.
- Mets-toi dans la file.

- Sorakozó!
- Álljatok sorba!
- Rendeződjetek sorba!

- Regarde dans mes yeux.
- Regarde-moi dans les yeux.

Nézz a szemembe.

Il courait dans tous les sens dans le jardin.

- Ide-oda futkosott a kertben.
- Összevissza rohangált a kertben.

- Qu'as-tu dans ton sac ?
- Qu'as-tu dans ton sac ?
- Qu'avez-vous dans votre sac ?

Mi van a táskájában?

- Ils habitent dans le coin.
- Ils résident dans les environs.
- Ils habitent dans les environs.

Itt a környéken laknak.

- Ils se dissimulèrent dans l'obscurité.
- Elles se dissimulèrent dans l'ombre.
- Ils se sont cachés dans l'ombre.
- Elles se sont cachées dans l'ombre.

Elrejtőztek az árnyékban.

Nous nous battrons dans les champs et dans les rues. »

harcolni fogunk a mezőkön és az utcákon."

dans le monde des affaires et dans le monde politique -

az üzlet és a politika világában –

Est si ancrée dans nos esprits et dans notre société

annyira beleivódott tudatunkba és társadalmunkba,

Ne sont pas dans son cerveau, mais dans ses bras.

az agyán kívül, a karjaiban hordozza.

- Dans quelle ville demeurez-vous ?
- Dans quelle ville habites-tu ?

Melyik városban laksz?

- Regarde-moi dans les yeux !
- Regardez-moi dans les yeux !

Nézz a szemembe!

- J'étais dans les montagnes.
- Je me trouvais dans les montagnes.

- A hegyekben jártam.
- A hegyekben voltam.
- A hegyek közt voltam.

- Serre-moi dans tes bras !
- Serrez-moi dans vos bras !

Ölelj meg!

- Il est dans la cuisine.
- Elle est dans la cuisine.

A konyhában van.

- Ils vivent dans des tentes.
- Elles vivent dans des tentes.

- Ők sátrakban élnek.
- Sátorban laknak.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

Egy óra múlva telefonálok neked.

- J’ai quelque chose dans l’œil.
- J’ai un truc dans l’œil.

Valami van a szememben.

- Je suis tombé dans l'eau.
- Je suis tombée dans l'eau.

Beleestem a vízbe.

- Il est dans le garage.
- Elle est dans le garage.

A garázsban van.

- Il est dans le frigo.
- Elle est dans le réfrigérateur.

- A hűtőben van.
- A hűtőszekrényben van.

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

Errefelé laksz?

- Il habite dans une pomme.
- Il vit dans une pomme.

- Az almában él.
- Egy almában él.

- Ils résident dans les environs.
- Ils habitent dans les environs.

A közelben laknak.

Ce qui attire dans la jeunesse, ennuie dans la vieillesse.

Ami csábítja az ifjút, untatja a vént.

- Je suis dans la maison.
- Je suis dans une maison.

Bent vagyok a házban.

- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

Melyik országban születtél?

- Tu es mignon, dans ton genre.
- Tu es mignonne, dans ton genre.
- Vous êtes mignon, dans votre genre.
- Vous êtes mignons, dans votre genre.
- Vous êtes mignonne, dans votre genre.
- Vous êtes mignonnes, dans votre genre.

Elég aranyos vagy.

- Imprimez ces mots dans votre mémoire !
- Imprimez ces paroles dans votre mémoire !
- Imprime ces mots dans ta mémoire !
- Imprime ces paroles dans ta mémoire !

Tanuld meg ezeket a szavakat könyv nélkül.

- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

Melyik országban született?

Personne dans cette salle

Nincs ember itt a teremben,

Est dans mon placard.

az öltözőmben van.

Et dans les relations,

A kapcsolatokban,

Partout dans le monde ?

nálunk is és szerte a világban?

D'entrer dans le pays,

őket tartják távol országunktól,

Dans l'Église catholique romaine,

A római katolikus egyházban

dans mon premier emploi.

az első munkahelyemen.

Dans tous mes sondages,

Bármilyen kutatásban, bárhol,

dans l'ascension jusqu'au sommet,

és megmásszuk a hegyet,

Mais dans ma présentation,

de azt, hogy melyik úton haladjanak,

Dans ces états d'esprit,

Ezekben a tudatállapotokban

Dans les deux cas,

De akár így, akár úgy,

Dans cet état d'esprit,

Ebben a tudatállapotban

Dans le modèle social,

A társadalmi modellben

dans son partage d'informations.

az információ terjesztésében.

Dans nos manières autoritaires,

Az emberiség autokrata módon

dans les collectivités locales,

helyi önkormányzatokba,

dans les institutions publiques.

állami intézményekbe.

dans une chambre d'hôpital.

melyet a kórteremben töltöttem.

dans une tour luxueuse,

Egy felhőkarcolóban üldögélt valahol,

D'être dans l'instant présent.

éljük át a pillanatot.

Particulièrement dans notre démocratie.

főleg a demokrácia terén.

Brillant dans le noir.

amelyek világítanak a sötétben.

Entrent dans les immeubles,

Épületekbe hatolnak be,

Aspen, dans le Colorado.

Aspen, Colorado.

Et dans beaucoup d'autres.

És mások iránt is.

Heureusement, dans la foulée,

De szerencsére, mindeközben,

Bienvenue dans mon monde."

„És most beléphetsz az én polipvilágomba.”

...parfait dans la forêt.

...olyan tökéletesnek tűnt.

Plonger dans ces eaux...

Amikor bemész a vízbe,

Montons dans le bus.

Szálljunk fel a buszra!