Translation of "Cache" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Cache" in a sentence and their spanish translations:

Cache-cache

al escondite

Jouons à cache-cache !

Juguemos a las escondidas.

- Tu veux jouer à cache-cache ?
- Vous voulez jouer à cache-cache ?

- ¿Quieres jugar al escondite?
- ¿Querés jugar a la escondida?

- Cache l'argent.
- Cache le fric.

Escondé la plata.

- Les enfants aiment jouer à cache-cache.
- Les enfants adorent jouer à cache-cache.

A los niños, les encanta jugar al escondite.

L'Antarctique se cache mais se cache

La Antártida se esconde pero se esconde

Cache-toi !

¡Escóndete!

- Que cache-t-il ?
- Qu'est-ce qu'il cache ?

¿Qué está ocultando?

Je me cache.

Yo estoy escondido.

Tom se cache.

- Tom está escondido.
- Tom se está ocultando.

- Je te cache trois secrets.
- Je vous cache trois secrets.

Te oculto tres secretos.

- Où se cache Tom ?
- Où Tom se cache-t-il ?

¿Dónde se esconde Tom?

Tom cache quelque chose.

Tom está ocultando algo.

Je ne cache rien.

No estoy ocultando nada.

Elle cache quelque chose.

- Está escondiendo algo.
- Ella está escondiendo algo.

Tom cache sa maladie.

Tom oculta su enfermedad.

- J'ai l'impression qu'elle cache quelque chose.
- Je pense qu'elle cache quelque chose.

Creo que está ocultando algo.

Se cache à nos yeux.

se esconde de nosotros.

Je ne me cache pas.

No me estoy escondiendo.

Il me cache quelque chose.

Él me oculta algo.

Je te cache trois secrets.

Te oculto tres secretos.

Je ne te cache rien.

Yo no te estoy ocultando nada.

Tom se cache quelque part.

Tom se está ocultando en algún lugar.

C'est l'arbre qui cache la forêt.

Los árboles no dejan ver el bosque.

Qui se cache derrière le rideau ?

¿Quién se esconde tras la cortina?

Qui se cache derrière les rideaux ?

¿Quién se esconde tras las cortinas?

Il semble qu'elle cache un secret.

Parece que ella está guardando un secreto.

Il cache l'objet que George a créé.

Esto es lo que George fabricó.

Le diable se cache dans les détails.

El diablo está en los detalles.

Je me demande où il se cache.

- Me pregunto dónde se estará escondiendo.
- Me pregunto en dónde se habrá ocultado.

Ne te cache pas sous le lit.

No te escondas debajo de la cama.

Je ne te cache pas mon nom.

No te estoy ocultando mi nombre.

Le diable se cache dans la classe.

El diablo se oculta en la sala de clases.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

Y revela lo que se esconde en la oscuridad.

Ne vous le cache pas de toute façon

no te lo oculta de todos modos

Et se cache sous une grande anémone vénéneuse.

y se escondió debajo de una anémona venenosa.

Je sais que Tom me cache quelque chose.

Yo sé que Tom me está ocultando algo.

Tom cache quelque chose et Manon le sait.

Tom está ocultando algo y Mary lo sabe.

Je pense toujours que Tom cache quelque chose.

Todavía pienso que Tom está ocultando algo.

Je crois que Tom me cache quelque chose.

Pienso que Tom me oculta algo.

Résous le mystère qui se cache derrière le meurtre.

Resuelve el enigma que se oculta tras el asesinato.

- Qu'est-ce qui te fait penser que je cache quelque chose ?
- Qu'est-ce qui vous fait penser que je cache quelque chose ?

¿Qué te hace pensar que estoy ocultando algo?

Vous voyez la mygale ? Elle se cache dans le sable.

Una tarántula. ¿Ven? Está cubierta de arena.

«Fleming's», derrière lequel se cache toute une chaîne hôtelière qu'il

"Fleming's", detrás del cual se encuentra toda una cadena de hoteles que

Elle ne porte que des cache-tétons et un string.

Ella solo viste pezoneras y un tanga de hilo.

Combien de méchanceté se cache dans tes yeux supposés innocents ?

¿Cuánta malicia se esconde en tus ojos supuestamente inocentes?

Vous vous demandez sans doute ce que cache ce voile noir.

Quizá se pregunten qué es esto.

Se cache une chose que notre esprit ne peut pas comprendre

hay algo que nuestra mente no puede comprender

Elle se fait bousculer, se recroqueville, se cache dans un coin.

Es mandoneado, se encoge, se esconde en el rincón.

Y a-t-il quelque chose qui se cache de l'humanité?

¿Hay algo escondido de la humanidad?

Il se cache la tête dans le sable, comme une autruche.

Él esconde la cabeza en la arena como un avestruz.

- Il est parti au maquis.
- Il se planque.
- Il se cache.

Él se está escondiendo.

Tom croit que le gouvernement cache la vérité au sujet des extraterrestres.

Tom cree que el gobierno quiere esconder la verdad acerca de los extraterrestres.

Il y a quelqu'un qui arrive. Ferme la boîte et cache-la !

Alguien viene, ¡cerrá la caja y escondéla!

Elle cache la cicatrice qu'elle a sur le front avec ses cheveux.

Tapa la cicatriz que tiene en la frente con el pelo.

- Il me faut cacher ce sac.
- Il faut que je cache ce sac.

Tengo que esconder esta bolsa.

- Le poisson se cache sous les rochers.
- Le poisson se dissimule sous les rochers.

El pez está escondido bajo las rocas.

Si on cache une région du corps, c'est pour mieux attirer l'attention sur elle.

Si escondemos una parte del cuerpo es para atraer más la atención sobre ella.

Le lieu super secret où se cache Snowden sur la pelouse de la Maison Blanche.

el Escondite Súper Secreto de Snowden en el jardín de la Casa Blanca.

Il transmet qu'il sait comment traiter les aides et vous dira où se cache l'épinette.

Él transmite que sabe cómo tratar las ayudas y le dirá dónde se esconde el abeto.

Il y a un univers parallèle qui se cache à l'intérieur du triangle des Bermudes.

En el Triángulo de las Bermudas hay un universo paralelo.

- Au milieu de la difficulté se trouve l'opportunité.
- Au milieu de chaque difficulté se cache une opportunité.
- En plein cœur de toute difficulté se cache une possibilité.
- C'est dans la difficulté qu'une opportunité peut se découvrir.

- En medio de la dificultad yace la oportunidad.
- En medio de la dificultad reside la oportunidad.
- En el medio de la dificultad está la oportunidad.
- Entre las dificultades se esconde la oportunidad.

Je me demande si ma mère me cache quelque chose : elle m'a appelé «fils de pute» aujourd'hui.

Me pregunto si mi madre me está ocultando algo: Me llamó "hijo de puta" hoy.

- Ne pleurez pas à l'extérieur.
- Ne pleure pas à l'extérieur.
- Cachez-vous pour pleurer.
- Cache-toi pour pleurer.

No llores fuera.

Cache ceci dans un endroit sûr. Je ne veux pas que qui que ce soit mette les mains dessus.

Guarda esto en un lugar seguro. No quiero que nadie le ponga las manos encima.

Tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes Habités par le vide et peuplés de fantômes, Marchoient à la lueur du crépuscule obscur, Tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, Au jour pâle et douteux de leur lumière avare, Dans le fond des forêts le voyageur s’égare.

Oscuros en la noche solitaria cruzaban entre sombras la vacía mansión de Dite, sus desiertos reinos, como senda de bosque en la que esparce amortiguada luz la luna incierta en el cielo invadido de penumbra, cuando la noche el mundo descolora.

Alors, cette enfant de quatorze ans apprit, comme dans un devoir, ce que l'on cache aux vierges jusqu'à la nuit des noces. Elle feuilletait les planches de l'Anatomie, ces planches superbes d'une réalité saignante; elle s'arrêtait à chacun des organes, pénétrait les plus secrets, ceux dont on a fait la honte de l'homme et de la femme.

Así, esta niña de catorce años aprendió, como si fuera en una tarea, sobre aquello que le ocultamos a las damas hasta su noche de bodas. Ella hojeó los dibujos del libro de anatomía, aquellos excelentes dibujos de una sangrienta realidad. Ella se dio una pausa por cada órgano, comprendiendo lo más secreto de aquellos, de aquellos sobre los que se construye la vergüenza de los hombres y mujeres.