Translation of "Dans" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Dans" in a sentence and their italian translations:

dans les bidonvilles, dans les écoles, dans les prisons et dans les salles,

in baraccopoli, scuole, prigioni e teatri,

- Dans tes rêves !
- Dans vos rêves !

- Nei tuoi sogni!
- Nei suoi sogni!
- Nei vostri sogni!

- Monte dans la camionnette !
- Montez dans la camionnette !
- Grimpe dans la camionnette !
- Grimpez dans la camionnette !

- Entra nel furgone.
- Entrate nel furgone.
- Entri nel furgone.

- Monte dans le bateau !
- Montez dans le bateau !
- Grimpe dans le bateau !
- Grimpez dans le bateau !

- Sali sulla barca.
- Salite sulla barca.
- Salga sulla barca.

Alors dans 50 ans, dans 100 ans,

in cinquant'anni, in un centinaio d'anni,

Vous le voyez dans Hamlet, dans Macbeth…

Potete notarla in "Amleto", "Macbeth",

dans leur langue, partout dans le monde ?

nella loro lingua ovunque al mondo?

dans une ville différente, dans un environnement différent.

in una città diversa, in un ambiente diverso.

- Entre dans la pièce.
- Entrez dans la pièce.

- Vieni nella stanza.
- Venite nella stanza.
- Venga nella stanza.

- Va dans ta chambre !
- Allez dans votre chambre !

- Vai in camera tua!
- Vada in camera sua!
- Andate in camera vostra!

- Reste dans la maison.
- Restez dans la maison.

Rimanete a casa.

Tom vit dans une cabane dans les bois.

- Tom vive in una capanna nei boschi.
- Tom abita in una capanna nei boschi.

- T’habites dans le coin ?
- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

- Mets-le dans le placard.
- Mets-la dans le placard.
- Mettez-le dans le placard.
- Mettez-la dans le placard.

- Mettilo nell'armadio.
- Mettila nell'armadio.
- Lo metta nell'armadio.
- Mettetelo nell'armadio.
- Mettetela nell'armadio.
- La metta nell'armadio.

dans le Queensland,

del Queensland,

Dans cette expérience,

In questo esperimento,

Dans deux ans,

Tra due anni,

dans l’univers visible.

proprio come nell'universo visibile.

Dans mon refuge.

Nel mio rifugio.

dans mon refuge.

nel mio rifugio.

Opère dans l'obscurité.

opera nel buio più totale.

Plongé dans l'ombre.

nel profondo dell'oscurità.

Dans la canopée,

Tra le fronde...

dans le couloir,

Mentre percorrevo il corridoio,

Surtout dans l'éducation.

specialmente nell'istruzione.

Dans le brouillard !

Nella nebbia!

Dans quelle rue ?

In quale strada?

Dans quel but ?

- A quale scopo?
- A quale proposito?
- Per quale scopo?
- Per quale proposito?

Dans quinze jours.

Tra quindici giorni.

Dans vos rêves !

- Nei suoi sogni!
- Nei vostri sogni!

Dans sa gueule !

Alla faccia sua!

dans une même phrase, ou dans une même situation.

nella stessa frase o situazione.

Et dans la restauration rapide partout dans le monde.

e fast-food in tutto il mondo.

Dans le fond, ils travaillaient dans un système juste

Ma fondamentalmente, stavano lavorando per un sistema corretto

Dans la grotte fraîche ou bien dans un arbre ?

Caverna fresca? O albero alto?

- Il sauta dans l'eau.
- Il a sauté dans l'eau.

- Saltò in acqua.
- È saltato in acqua.

- Je vis dans un appartement.
- J'habite dans un appartement.

- Vivo in un appartamento.
- Io vivo in un appartamento.
- Abito in un appartamento.
- Io abito in un appartamento.

- Regarde dans mes yeux.
- Regarde-moi dans les yeux.

- Guardami negli occhi.
- Guardatemi negli occhi.
- Mi guardi negli occhi.

- Elle a plongé dans l'eau.
- Elle plongea dans l'eau.

Si è tuffata in acqua.

- Je vis dans une ville.
- J'habite dans une ville.

- Vivo in una città.
- Io vivo in una città.
- Abito in una città.
- Io abito in una città.

- Qu'as-tu dans la main ?
- Qu'avez-vous dans la main ?
- Qu'as-tu dans la main ?
- Qu'avez-vous dans la main ?
- Qu'est-ce qu'il y a dans ta main ?

Cos'hai in mano?

- Ils montèrent dans le train.
- Elles montèrent dans le train.
- Ils sont montés dans le train.
- Elles sont montées dans le train.

- Sono saliti sul treno.
- Sono salite sul treno.
- Salirono sul treno.
- Loro sono saliti sul treno.
- Loro sono salite sul treno.
- Loro salirono sul treno.

Le plaisir est toujours dans le passé ou dans le futur, mais jamais dans le présent.

Il piacere è sempre o passato o futuro, non mai presente.

Dans cette association symbiotique, le champignon pousse dans le sol

In questa unione simbiotica il fungo cresce attraverso il suolo,

dans le monde des affaires et dans le monde politique -

nel campo del business, della politica...

Est si ancrée dans nos esprits et dans notre société

è così radicato nelle nostre menti e nella nostra società,

Ne sont pas dans son cerveau, mais dans ses bras.

sono fuori dal cervello, nei tentacoli.

Que d'autres ont dans leurs appartements ou dans leurs maisons.

che gli altri hanno nei loro appartamenti o nelle loro case.

Sauf peut-être dans des endroits extrêmes dans le futur.

tranne forse in luoghi estremi in futuro.

- Je t'appelle dans une heure.
- Je t'appellerai dans une heure.

- Ti chiamerò tra un'ora.
- Vi chiamerò tra un'ora.
- La chiamerò tra un'ora.

- Ils courent dans le parc.
- Elles courent dans le parc.

- Corrono nel parco.
- Loro corrono nel parco.
- Stanno correndo nel parco.
- Loro stanno correndo nel parco.

- On est dans les clous.
- Nous sommes dans les temps.

- Siamo in orario.
- Noi siamo in orario.

- Nous sommes dans une bibliothèque.
- Nous sommes dans la bibliothèque.

Siamo in una biblioteca.

- Regarde-moi dans les yeux !
- Regardez-moi dans les yeux !

Guardatemi negli occhi!

- J'étais dans les montagnes.
- Je me trouvais dans les montagnes.

- Ero in montagna.
- Io ero in montagna.

- Ils vivent dans un manoir.
- Elles vivent dans un manoir.

- Vivono in una villa.
- Loro vivono in una villa.
- Abitano in una villa.
- Loro abitano in una villa.

- Ils montèrent dans le train.
- Elles montèrent dans le train.

Loro salirono sul treno.

- Serre-moi dans tes bras !
- Serrez-moi dans vos bras !

- Dammi un abbraccio.
- Mi dia un abbraccio.
- Datemi un abbraccio.

- Il est dans la cuisine.
- Elle est dans la cuisine.

È in cucina.

- Qu'as-tu dans la main ?
- Qu'as-tu dans la main ?

- Cos'hai in mano?
- Che cos'hai in mano?

- Sommes-nous seuls dans l'univers ?
- Sommes-nous seules dans l'univers ?

- Siamo soli nell'universo?
- Noi siamo soli nell'universo?

- Ils vivent dans des tentes.
- Elles vivent dans des tentes.

Vivono in tende.

- Ils jouent dans le jardin.
- Elles jouent dans le jardin.

- Giocano in giardino.
- Suonano in giardino.

- Ils vivent dans une maison.
- Ils habitent dans une maison.

- Vivono in una casa.
- Loro vivono in una casa.
- Abitano in una casa.
- Loro abitano in una casa.

- Je plongeai dans la rivière.
- Je plongeai dans le fleuve.

- Mi sono tuffato nel fiume.
- Mi tuffai nel fiume.

- Il habite dans une pomme.
- Il vit dans une pomme.

- Abita in una mela.
- Lui abita in una mela.
- Vive in una mela.
- Lui vive in una mela.

Le rouge est dans le sang et dans la terre.

Il rosso è nel sangue e nella sporcizia.

- Je suis monté dans l'avion.
- Je suis montée dans l'avion.

- Sono salito sull'aereo.
- Io sono salito sull'aereo.

- Vous êtes montés dans l'avion.
- Vous êtes montées dans l'avion.

- Siete saliti sull'aereo.
- Voi siete saliti sull'aereo.

- Elle est dans la merde.
- Vous êtes dans la merde.

- È nella merda.
- Lei è nella merda.

- Ils sont dans la douche.
- Elles sont dans la douche.

Loro sono nella doccia.

- Étais-tu dans le train ?
- Tu étais dans le train ?

- Eri sul treno?
- Tu eri sul treno?
- Era sul treno?
- Lei era sul treno?
- Eravate sul treno?
- Voi eravate sul treno?

- Tu étais dans le coma.
- Vous étiez dans le coma.

- Eri in coma.
- Tu eri in coma.
- Era in coma.
- Lei era in coma.
- Voi eravate in coma.
- Eravate in coma.

- Il est dans le frigo.
- Elle est dans le réfrigérateur.

- È nel frigo.
- È in frigo.

- Vis-tu dans le coin ?
- Vivez-vous dans les environs ?

- Abiti da queste parti?
- Tu abiti da queste parti?
- Abita da queste parti?
- Lei abita da queste parti?
- Abitate da queste parti?
- Voi abitate da queste parti?

Le riz est cultivé dans plusieurs endroits dans le monde.

Il riso è coltivato in molte parti nel mondo.

- Nous partons dans une heure.
- Nous partirons dans une heure.

Partiremo tra un'ora.

- Dans environ deux semaines.
- Dans à peu près deux semaines.

In circa due settimane.

- Il vit dans le voisinage.
- Il vit dans les environs.

- Lui vive in questo quartiere.
- Vive in questo quartiere.
- Abita in questo quartiere.
- Lui abita in questo quartiere.

La vérité est dans les choses, non dans les mots.

La verità è nelle cose, e non nelle parole.

- Ils résident dans les environs.
- Ils habitent dans les environs.

Vivono vicini.

- Dans quel pays es-tu né ?
- Dans quel pays es-tu née ?
- Dans quel pays êtes-vous né ?
- Dans quel pays êtes-vous nés ?
- Dans quel pays êtes-vous nées ?
- Dans quel pays êtes-vous née ?

- In quale paese sei nato?
- In quale paese sei nata?
- In quale paese è nato?
- In quale paese è nata?
- In quale paese siete nati?
- In quale paese siete nate?

- Monte dans le siège arrière.
- Montez dans la banquette arrière.
- Mettez-vous dans le siège de derrière.

Sedetevi sul sedile posteriore.