Translation of "Passer" in Spanish

0.029 sec.

Examples of using "Passer" in a sentence and their spanish translations:

Nous voulons passer

Queremos tener un buen día

Laissez-moi passer !

- ¡Déjenme pasar!
- ¡Dejadme pasar!

Fais-le passer.

Déjale pasar.

- Quels étudiants vont passer l'examen ?
- Quels élèves vont passer l'examen ?

¿Cuáles estudiantes van a tomar el examen?

- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- Veuillez me laisser passer !

Déjeme pasar, por favor.

J'aimerais passer un appel.

Quisiera hacer una llamada telefónica.

Je dois passer l'aspirateur.

Tengo que pasar la aspiradora.

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Puedes pasarme la sal?

- Quels étudiants vont passer l'examen ?
- Quels sont les étudiants qui vont passer l'examen ?
- Quels sont les élèves qui vont passer l'examen ?
- Quels élèves vont passer l'examen ?

¿Cuáles estudiantes van a tomar el examen?

- Je ne vous laisserai pas passer.
- Je ne te laisserai pas passer.

No te dejaré pasar.

- Laissez-moi passer, s'il vous plaît.
- Laissez-moi passer s'il vous plait.

Déjeme pasar, por favor.

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

¿Puede pasarme la sal?

- J'adore passer du temps avec vous.
- J'adore passer du temps avec toi.

Me encanta pasar tiempo contigo.

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?

¿Puede pasarme la sal?

- Avec qui comptez-vous passer Noël ?
- Avec qui comptes-tu passer Noël ?

- ¿Con quién vas a pasar la Navidad?
- ¿Con quién estás pensando pasar la Navidad?
- ¿Con quién planeas pasar la navidad?

- J'aime passer du temps avec toi.
- J'aime passer du temps avec vous.

Me encanta pasar tiempo contigo.

passer sept mois toute seule

o pasar siete meses sola,

On va passer par là.

Debemos bajar por aquí.

était de passer sous l'autre

era ir debajo del otro

passer du temps avec eux

pasar tiempo con ellos

Pour passer de l'autre côté,

Y mientras caminamos hacia el otro lado,

Je vais passer chez toi.

Voy a pasar por tu casa.

Il aurait dû passer l'examen.

Él debería haber hecho el examen.

Je vais passer demain matin.

Vendré un momento mañana por la mañana.

On a laissé passer l'occasion.

La oportunidad se fue.

Tu peux me passer ça ?

- ¿Me puedes pasar eso?
- ¿Me pasas eso?

Fais-toi passer pour moi.

Hazte pasar por mí.

Excusez-moi, puis-je passer ?

Perdóneme, ¿puedo pasar?

- Transmets-le.
- Fais-le passer.

Pásaselo.

Je dois passer un examen.

Tengo que hacer un examen.

Pour faire passer votre message.

para transmitir tu punto

- Tu peux me passer le lait?
- Peux-tu me passer le lait?
- Est-ce que tu peux me passer le lait?

¿Me alcanzas la leche?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

- ¿Puede pasarme la sal, por favor?
- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Me podrías pasar la sal, por favor?
- ¿Me podrías alcanzar la sal, por favor?
- ¿Podríais pasarme la sal, por favor?
- ¿Puedes pasarme la sal?

- Je veux passer ma vie avec toi.
- Je veux passer ma vie avec vous.

Quiero pasar mi vida contigo.

- Je dois passer un autre appel.
- Je dois passer un autre coup de fil.

Necesito hacer otra llamada.

- Veuillez m'excuser. Puis-je passer par ici ?
- Veuillez m'excuser. Pourrais-je passer par ici ?

Permiso. ¿Puedo pasar?

- Tom, avec qui vas-tu passer Noël ?
- Tom, avec qui allez-vous passer Noël ?

Tom, ¿con quién vas a pasar la navidad?

Vous préféreriez passer une bonne journée

¿tendrán un buen día...

« C'est ce qu'il doit se passer. »

"¿Funciona como debería, verdad?".

On peut pas passer par là.

No hay forma de pasar.

Qui doivent passer au niveau supérieur.

Deben intensificar sus esfuerzos,

Commence à passer outre les faits.

comienza a anular los hechos.

Vöggr le ramasse, fait passer Hjorvard.

Vöggr lo recoge y pasa a través de Hjorvard.

Une autre route pour passer l'orage.

pasar la tormenta.

Laissez-moi passer, s'il vous plaît.

¡Déjeme pasar, por favor!

Ne laisse pas passer cette chance !

No dejes pasar una buena oportunidad.

Je vais passer un appel téléphonique.

Voy a llamar por teléfono.

Vous ne pouvez pas passer, Monsieur.

No puede pasar, señor.

Peux-tu me passer ce bidule ?

¿Puedes pasarme esta cosa?

Je vais passer la nuit ici.

Pasaré la noche aquí.

Nous pourrions passer la soirée ensemble.

Podríamos pasar la noche juntos.

Peux-tu me passer le marteau ?

¿Puedes pasarme el martillo?

Pouvez-vous me passer votre assiette ?

¿Quiere usted hacer el favor de pasarme su plato?

J'aime passer du temps avec elle.

Me gusta pasar el rato con ella.

Pourriez-vous me passer le poivre ?

¿Puedes pasarme la pimienta?

Nous aimerions passer la nuit ici.

Nos gustaría pernoctar aquí.

Je veux passer la nuit ici.

Quiero pasar la noche aquí.

Je dois passer l'examen d'entrée aujourd'hui.

Debo tomar el examen de ingreso hoy.

Nous devons nous passer de sucre.

Tenemos que prescindir del azúcar.

Pouvez-vous me passer M. Smith ?

¿Puede pasarme con el Sr. Smith?

Où penses-tu passer tes vacances ?

¿Dónde crees que pasarás tus vacaciones?

Ne laisse pas passer la chance.

No dejes escapar la oportunidad.

Je vais passer une bonne journée.

Hoy tendré un buen día.

Pouvons-nous passer à l'objet suivant ?

¿Podemos pasar al siguiente asunto?

Cliquez ici pour passer cette annonce.

Haz click aquí para saltar este anuncio.

Comment vais-je passer mon temps ?

¿Cómo voy a gastar mi tiempo?

Allons, tout va bien se passer.

Vamos, todo estará bien.

J'adore passer du temps avec toi.

Me encanta pasar tiempo contigo.

Va se passer à long terme?

va a suceder a la larga?

- Tu ne vas pas passer Noël avec Tom ?
- Vous n'allez pas passer Noël avec Tom ?

¿No vas a pasar la Navidad con Tom?

- N'oublie pas de te passer le fil dentaire.
- N'oubliez pas de vous passer le fil dentaire.

No olvide usar hilo dental.

- Tom voulait passer quelque temps à la campagne.
- Tom voulait passer quelque temps dans le pays.

Tom quería pasar más tiempo en el país.

- Je veux passer tout mon temps avec vous.
- Je veux passer tout mon temps avec toi.

Quiero pasar todo mi tiempo contigo.

passer une bonne journée tous les jours,

tener un buen día cada día,

Ça devrait aller pour passer la nuit.

Y esto debería servir para pasar la noche.