Translation of "Durant" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Durant" in a sentence and their spanish translations:

Durant cette période,

Durante ese tiempo,

Durant ces dernières années,

En el transcurso de los últimos años,

Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit.

El Sol brilla durante el día, la Luna durante la noche.

Durant nos travaux de peinture,

Al pintar esas paredes,

Il plut durant la nuit.

Llovió por la noche.

Les ours hibernent durant l'hiver.

Los osos hibernan durante el invierno.

- Elle fut inconsciente durant trois jours.
- Elle a été inconsciente durant trois jours.

Ella estuvo inconsciente por tres días.

- Il a été malade durant une semaine.
- Il fut malade une semaine durant.

Él estuvo enfermo durante una semana.

Il vaut mieux être lâche durant cinq minutes que mort durant toute une vie.

Más vale ser un cobarde durante cinco minutos que estar muerto por el resto de tu vida.

A explosé durant ces dernières décennies.

se ha disparado en las últimas dos décadas.

Bien qu'inconscient durant quelques minutes seulement,

Aunque solo estuvo inconsciente unos minutos,

Qu’aucune donnée annoncée durant mon intervention...

que ningún dato de los que fueron ofrecidos en esta charla,

Et chose étrange, durant ce voyage,

En ese viaje descubrimos algo

Meg t'a appelé durant ton absence.

Meg te llamó cuando no estabas.

Un feu démarra durant la nuit.

Se produjo un incendio durante la noche.

Il a été blessé durant l'accident.

Él resultó herido en el accidente.

Elle fut inconsciente durant trois jours.

Ella estuvo inconsciente por tres días.

Souvent, Tom parle durant son sommeil.

A menudo, Tom habla mientras duerme.

Elle fut malade durant une semaine.

- Ella estuvo enferma durante una semana.
- Estuvo enferma durante una semana.

Durant l'été, je porte des chemisettes.

En el verano llevo camisas de mangas cortas.

Le Soleil brille durant le jour.

El sol brilla durante el día.

J'ai été enseignant durant quinze ans.

Fui profesor durante quince años.

Ma chose préférée durant mon séjour

Lo que disfruté mucho de estar en el Ártico mientras hacia esta historia

Il a étudié durant dix ans.

Él estudió por diez años.

De nombreuses abeilles moururent durant l’hiver.

Muchas abejas murieron durante el invierno.

Il a neigé durant une semaine.

Había estado nevando durante una semana.

Il resta inconscient durant trois jours.

Él estuvo inconsciente por tres días.

Il a parlé une heure durant.

Él habló una hora entera.

- Comment vous êtes-vous porté durant la nuit ?
- Comment t'es-tu porté durant la nuit ?

¿Cómo te sentías por la noche?

- Il resta chez moi durant trois semaines.
- Il est resté chez moi durant trois semaines.

Él se quedó en mi hogar por tres semanas.

- Elle écoutait de la musique durant des heures.
- Elle a écouté de la musique durant des heures.
- Elle écouta de la musique durant des heures.

Ella escuchó música por horas.

Pouvant descendre du plafond durant mes représentations.

que podía descender desde el techo en mis grandes shows.

Durant les présentations d'aujourd'hui, vous aurez l'occasion

Ahora, en la charla de hoy, tendrán la oportunidad

Généralement durant un sport comme le football.

especialmente en deportes como el fútbol.

J'ai enterré ces souvenirs durant des années

Durante años, mantuve esos recuerdos enterrados,

Nous vivons à la campagne durant l'été.

En el verano vivimos en el campo.

Le bateau a coulé durant la tempête.

El barco se hundió durante la tormenta.

Il a dû pleuvoir durant la nuit.

- Ha debido llover durante la noche.
- Tiene que haber llovido durante la noche.
- Tiene que haber llovido por la noche.

La tempête fit rage durant quelques jours.

La tormenta duró unos pocos días.

Les jours sont plus longs durant l'été.

Los días son más largos en verano.

Il a plu durant toute la réunion.

Llovió durante toda la reunión.

Durant le crépuscule, le ciel est rouge.

El cielo del atardecer es rojo.

J'ai suivi un régime durant deux semaines.

Yo he llevado una dieta por dos semanas.

Il resta chez moi durant trois semaines.

Él se quedó en mi hogar por tres semanas.

Durant toute la vie, nous devons travailler.

Debemos laburar durante toda la vida.

Le courant s'est coupé durant la tempête.

La luz se fue durante la tormenta.

Je lui ai parlé une heure durant.

Le hablé durante una hora.

J'ai appris l'anglais durant ces quatre années.

Estos cuatro años he estado estudiando inglés.

Le bateau a chaviré durant la nuit.

El bote zozobró durante la noche.

Elle a été inconsciente durant trois jours.

Ella estuvo inconsciente por tres días.

Je l'ai entendu chanter durant le concert.

Lo escuché cantando en el concierto.

- Il dort durant le jour et travaille de nuit.
- Il dort durant le jour et travaille la nuit.

Él duerme durante el día y trabaja durante la noche.

- Nous avons attendu durant des heures.
- Nous avons attendu pendant des heures.
- Nous avons attendu des heures durant.

Hemos estado esperando durante horas.

50 % des Canadiens en consomment durant leur vie

Son más de la mitad de los canadienses a lo largo de sus vidas,

Durant ces rencontres, un thème spécifique revient constamment.

Durante estas reuniones, un tema específico sigue apareciendo.

Et en me surprenant durant ces moments d'hypocrisie,

Y cuando me descubría en estos momentos de hipocresía,

Durant cette première année, j'ai réalisé plusieurs choses.

Ese primer año empecé a notar un par de cosas.

Mes fils ont été inondés durant ces élections.

Mis hijos fueron saturados con esta elección.

La raison en est que durant ces années

La razón es que en esos años

Je l'ai côtoyée durant 80 % de sa vie.

Estuve presente durante el 80 % de su vida.

Les avocats débattirent du cas des heures durant.

Los abogados discutieron el caso por horas.

Il regrette avoir été paresseux durant sa jeunesse.

Lamenta haber sido vago cuando era joven.

Il fut absent de l'école durant une semaine.

- Él estuvo ausente en el colegio por una semana.
- Él no estuvo presente en la escuela durante una semana.

Il est resté chez moi durant trois semaines.

Él se quedó en mi hogar por tres semanas.

Où est-ce ? J'ai cherché durant des heures.

¿Dónde está? Llevo horas buscándolo.

Tout le monde fut silencieux durant une minute.

Todo el mundo se quedó en silencio por un minuto.

Je t'ai entendu parler hier durant ton sommeil.

Ayer te escuché hablando mientras dormías.

J'ai pensé à toi durant tout le voyage.

Pensé en ti en todo el viaje.

Il aida les pauvres durant toute sa vie.

Él ayudó a los pobres toda su vida.

- J'aimerais que vous vous occupiez de mon chien durant mon absence.
- J'aimerais que vous vous occupiez de ma chienne durant mon absence.
- J'aimerais que tu t'occupes de mon chien durant mon absence.
- J'aimerais que tu t'occupes de ma chienne durant mon absence.

Yo deseo que tú cuides mi perro durante mi ausencia.

Donc, pendant les millénaires durant lesquels nous avons évolué,

En lo que va del milenio de evolución,

Elle était probablement également là durant les révisions stressantes.

Probablemente estaba allí también durante el estudio.

C'était un travail facile durant la saison des pluies,

Esto era fácil en la estación húmeda,

Beaucoup de soldats ont été blessés durant la bataille.

Muchos soldados fueron heridos en la batalla.

Il pleut après avoir fait beau durant des semaines.

Llueve después de varias semanas de buen tiempo.