Translation of "Bonhomme" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Bonhomme" in a sentence and their spanish translations:

Sacré bonhomme !

Vaya hombre.

Quel bonhomme !

¡Qué hombre!

- J’ai fait un bonhomme de neige.
- J'ai fait un bonhomme de neige.

Hice un muñeco de nieve.

Elle n'a pas épousé le bonhomme.

Ella no se casó con el hombre.

Qui a fait le bonhomme de neige ?

- ¿Quién hizo el mono de nieve?
- ¿Quién hizo el muñeco de nieve?
- ¿Quién construyó el muñeco de nieve?
- ¿Quién ha hecho ese muñeco de nieve?

Le bonhomme a dormi toute la journée.

El hombre durmió durante todo el día.

- Le lendemain matin, le bonhomme de neige était complètement fondu.
- Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

- A la mañana siguiente, el hombre de nieve se había derretido completamente.
- A la mañana siguiente, el muñeco de nieve se había derretido completamente.

S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.

- Si nieva mañana, haré un muñeco de nieve.
- Si mañana nieva, haré un muñeco de nieve.

Les enfants attendaient la première neige pour confectionner un bonhomme de neige.

Los niños esperaban la primera nevada para hacer un muñeco de nieve.

Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.

Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve.

D'où viens-tu, mon petit bonhomme ? Où est-ce " chez toi " ? Où veux-tu emporter mon mouton ?

¿De dónde eres, mi hombrecito? ¿Dónde está tu "casa"? ¿A dónde quieres llevar mi ovejita?

J'ai bien frotté mes yeux. J'ai bien regardé. Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.

Me froté bien los ojos, miré a mi alrededor y vi a un hombrecito realmente extraordinario, que estaba muy serio mirándome.

Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.

Pero mi amiguito no me parecía perdido, ni muerto de fatiga o de hambre o de sed o de miedo.