Examples of using "à l'esprit" in a sentence and their spanish translations:
- Tenlo en mente.
- Tenedlo presente.
- ¿En qué piensa usted?
- ¿En qué piensas?
todo me viene a la mente
- Lo tendré en mente.
- Lo tendré en cuenta.
- No se me cruzó por la cabeza.
- No se me pasó por la cabeza.
Algo vino a mi mente
A él se le ocurrió una buena idea.
¿Qué tienes en mente?
Tenga en cuenta lo que le digo.
entonces una pregunta viene a mi mente
supuesto, siempre hay que tener en cuenta
Se le ocurrió una idea espléndida.
Se me ocurrió una maravillosa idea.
Ayer se me ocurrió una buena idea.
Eso se le ocurrió de inmediato.
Se me ocurrió una idea brillante.
No se me pasó por la cabeza.
Se me ocurrió una idea brillante.
Esta lección debería tenerse en cuenta.
y tenga todas esas cosas en mente.
tenga en cuenta que sin la gente
y ahora la mayor pregunta a la mente
¿Por qué nos viene a la mente esta pregunta?
Lo que más se quedó en mi mente
Los recuerdos de mis días de la universidad vuelven a mi memoria.
Tenga en cuenta que cuando realice estas pruebas,
Y entonces, lo primero que me vino a la mente fue:
Se me ocurren varios interrogantes.
Téngalo en cuenta cuando estás administrando a tus clientes
Ten en cuenta que fumar no es bueno para tu salud.
Cuando los pensamientos lleguen a tu mente,
Pero me vino a la mente, definitivamente lo intentaré
Tengo una solución en la cabeza.
Se me ocurrió una idea.
Había escrito este pasaje con Winston Churchill en mente.
Pueden escribirlo si quieren, o solo recordarlo.
Me vienen a la mente los versos del poema "Vacilación" de Yeats:
Es fácil escribir frases que se me ocurren.
Solo tenlo en cuenta, realmente disfruta lo que estás haciendo
a los que nunca en la vida se les había ocurrido ningún proyecto interesante.
La lectura para el espíritu, es algo como la comida para el cuerpo.
Los libros son para la mente lo que la comida es para el cuerpo.
La lectura es a la mente lo que el ejercicio al cuerpo.
- Debes tener presente lo que te acabo de decir.
- Debes tener en cuenta lo que te acabo de decir.
¿No se os ha ocurrido cerrar las ventanas?
- Los libros son para la mente lo que la comida para el muchacho.
- Los libros son para la mente lo que el alimento para el muchacho.
algo a tener en cuenta con cualquiera de estos sitios de la comunidad,
Citaré un número de ejemplo para ilustrar lo que tengo en mente.
¿Tienes algo en mente?
Nunca se me pasó por la cabeza que él podría ser un prisionero huído.
Tenga en cuenta que los anuncios tienen la capacidad de diluir otros anuncios.
mil como cuatrocientas palabras porque hay que tener en cuenta si
Cuando digo pramitas de maíz, me viene a la mente la primera pregunta
A ella se le ocurrió una buena solución.
y tenga en cuenta que no se trata solo de la rapidez con la que se mueve,
si es un juego perdido, otro juego callejero que te viene a la mente
pero durante la noche se le ocurrió una manera de conseguir esas 10 000 monedas.
- Tenga en cuenta vuesa merced que este mesón es de buen yantar y mejor holgar.
- Tenga en cuenta vuestra merced que este mesón es de buen yantar y mejor holgar.
Tengo la impresión de que estabas pensando en otra cosa.
No puedo recordar su nombre ahora mismo.
La soledad es para el alma lo mismo que la dieta es al cuerpo: mortal cuando es demasiado larga, aunque necesaria.
Y cuando la escritura de fasa aga apareció en la pantalla, la pregunta vino a la mente de todos
¿No se os ha ocurrido cerrar las ventanas?
David tiene un apasionado interés por la estética - las cualidades en un cuadro, una escultura, una composición musical o un poema que la hacen agradables al ojo, al oído o a la mente.
Aristóteles mantuvo que las mujeres tienen menos dientes que los hombres; aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas.
Lee a diario algo que nadie más esté leyendo. Piensa diariamente en algo en que nadie más esté pensando. Haz cada día algo que nadie más sería tan idiota de hacer. Es malo para la mente ser siempre parte de la unanimidad.
Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.