Examples of using "Venue" in a sentence and their japanese translations:
彼は来ました。
- 一つの考えが心に浮かんだ。
- ある考えが心に浮かんだ。
彼女は一人で来た。
グレースがまだ来ていません。
とうとう彼女は来なかった。
彼女がそこからが出てきた。
彼女は私に会いにきた。
彼女は本当にここへ来たんだ。
- 彼女は結局来なかった。
- とうとう彼女は来なかった。
- あいにく彼女は来なかった。
- 残念ながら、彼女は来なかったんだ。
彼女が助けに来てくれた。
彼女は私に近づいてきた。
彼女は私に会うためにここにきた。
彼女は再発行を申し出た。
- 彼は彼女が来る事を切望している。
- 彼は彼女がくることを熱望している。
彼は私が来た事が気に入らなかった。
彼女は私に会いにきた。
なぜ彼女は昨日来られなかったのか。
私は彼が来ることを確信している。
あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。
私が来院したのは 客観性や支持を求めるためです
彼女は昨日我々に会いに来た。
- 彼女は未だここに来てない。
- 彼女はまだここに来ていない。
彼女が来るという知らせは受けてない。
その答えは仕事で見つけました
壁を塗り始める時です
恐ろしい考えが私の心をよぎった。
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
- 彼女がきたと、きいた。
- 彼女がここに来たと聞きました。
先日、彼女が遊びにきた。
来た、見た、勝った。
- 昨日よいアイデアが浮かんだ。
- 昨日いい考えを思いついた。
よい考えが私の心に浮かんだ。
彼女は叔母と暮らすようになった。
ヘレンは昨年日本に来た。
いい考えを思いついた。
生まれてきてごめんなさい。
- 彼女は博物館までタクシーで行った。
- 彼女はタクシーで美術館に行った。
しかし残念ながら ジェンダーの妖精は訪れませんでした
何かの拍子に取れたんだ つまり ここにいたのさ
見てくれ 水を飲みに来たんだろう
彼は彼女がなぜ来ないのだろうと思った。
来たのはメアリーだけだった。
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
彼女は事実を知るに至った。
- 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
- 彼女はそれを聞いてすぐにここへ来た。
フィオナのために うちに通うセラピストには
私が東京に来てから十年になります。
金髪の女の子があなたに会いにきました。
お見舞いありがとう。
ある日ある少女が私をたずねてきました。
夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。
- 忙しかったろうに、彼女は私に会いに来た。
- 忙しかったのに彼女は私に会いに来た。
彼女がここへ来てから1年が経つ。
若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。
彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。
彼女は日本語を勉強しようと日本に来た。
- 来てくれてありがとう。
- 来てくださってありがとうございます。
- 来てくださってどうもありがとう。
- お見舞いありがとう。
- 来てくれて有難うございます。
ルーシーが三日前に私のところに遊びに来ました。
彼女はまだ来ていない。
ここには前に来たことがある。
昨日ここに来た女性は山田さんだ。
一つの考えが心に浮かんだ。
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
あなたが寝ている間に訪問された女性がいました。
一人でここに来たのですか。
- 彼女は18歳のときに上京した。
- 彼女は18歳の時に東京に来ました。
これがきのう私が来なかった理由です。
- 彼女は18歳のときに上京した。
- 彼女は18歳の時に東京に来ました。