Translation of "M'est" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "M'est" in a sentence and their spanish translations:

- Ça m'est indifférent.
- Ceci m'est indiffèrent.

Eso me es indiferente.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.

- Me da igual.
- No me importa.

- Votre nom m'est familier.
- Ton nom m'est familier.

Tu nombre me es familiar.

Ça m'est arrivé.

Me pasó a mí.

Elle m'est étrangère.

- Ella es una extraña para mí.
- Para mí es una extraña.

Elle m'est irremplaçable.

Ella es irreemplazable para mí.

Ça m'est impossible.

Eso es imposible para mí.

Ça m'est égal.

Eso no me importa.

- Ça m'est égal.
- Cela m'est égal.
- Je m'en fiche.

- Me da igual.
- No me importa.

- Devine ce qu'il m'est arrivé.
- Devine ce qui m'est arrivé !
- Devinez ce qui m'est arrivé !

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.

- Devine ce qu'il m'est arrivé.
- Devine ce qui m'est arrivé !

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.

- Ça m'est tout à fait égal.
- Ça m'est complètement égal.

Me da completamente lo mismo.

Cela m'est vraiment resté.

Y eso fue algo que realmente se quedó conmigo.

Ce sentiment m'est familier.

Conozco ese sentimiento.

Une idée m'est venue.

- Se me ocurrió una idea.
- Me vino una idea.

Que m'est-il arrivé ?

¿Qué me ha pasado?

Le vin m'est indifférent.

No me gusta el vino.

Ça m'est complètement égal !

- ¡Eso me da totalmente lo mismo!
- ¡Eso me da absolutamente igual!

Cette phrase m'est familière !

¡Esa frase me parece familiar!

Votre nom m'est familier.

- Tu nombre me suena familiar.
- Me suena tu nombre.
- Tu nombre me resulta familiar.
- Su nombre me resulta familiar.

L'idée même m'est détestable.

Nada más pensarlo me es aborrecible.

Ton attitude m'est désagréable.

Tu comportamiento me molesta.

Son roman m'est incompréhensible.

Su novela es incomprensible para mí.

C'est ce qui m'est arrivé.

A mí me pasó.

Votre conseil m'est toujours utile.

Tus consejos siempre me son de ayuda.

Il m'est impossible de t'aider.

Me es imposible ayudarte.

Ce dictionnaire m'est très utile.

Ese diccionario me es muy útil.

Parler le japonais m'est aisé.

- Para mí hablar japonés es fácil.
- Hablar japonés es fácil para mí.

La vie m'est très chère.

La vida es muy preciada para mí.

Cela m'est arrivé plusieurs fois.

Eso me ha pasado varias veces.

Ce qu'elle mange m'est indifférent.

No me interesa lo que ella coma.

Ça ne m'est jamais arrivé.

Nunca me había sucedido.

- Il m'est impossible de faire ce travail.
- Il m'est impossible de faire ce boulot.

Me es imposible hacer ese trabajo.

Quelque chose m'est venu à l'esprit

Algo vino a mi mente

Ce mot ne m'est pas familier.

Esta palabra no me es familiar.

Il ne m'est pas assez sympathique.

Él no me cae demasiado bien.

Il m'est interdit d'utiliser ce téléphone.

Tengo prohibido usar este teléfono.

Ce que vous faites m'est indifférent.

No me interesa lo que hagas.

Ça m'est arrivé à moi aussi.

A mí me pasó exactamente lo mismo.

Ça m'est tout à fait égal.

Me da exactamente lo mismo.

Cela m'est arrivé de nombreuses fois.

Me ha pasado muchas veces.

- Ça m'est égal.
- Je m'en fous.

- Me da igual.
- No me importa.
- Me chupa un huevo.

Ce livre m'est d'une lecture difficile.

Para mí este libro es difícil de leer.

Quand cette chose étrange m'est arrivée.

cuando me empezaron a suceder cosas extrañas.

Il m'est impossible de le faire.

Es imposible para mí hacerlo así.

- Ça m'est égal.
- Je m'en branle.

A mí me da lo mismo.

- Il m'est difficile de répondre à ta question.
- Il m'est difficile de répondre à votre question.

Tu pregunta es difícil de contestar para mí.

- Il m'est d'avis que vous devriez le faire.
- Il m'est d'avis que tu devrais le faire.

Pienso que deberías hacerlo.

La réponse m'est venue de mon travail.

La respuesta me vino de mi trabajo.

Je suis le destin qui m'est imposé.

Soy el destino que me fue impuesto.

Hier, une idée m'est venue à l'esprit.

Ayer se me ocurrió una buena idea.

- C'est impossible pour moi.
- Cela m'est impossible.

Esto es imposible para mí.

Une idée brillante m'est venue à l'esprit.

Se me ocurrió una idea brillante.

Qu'elle vienne ou non, ça m'est égal.

Que ella venga o no me da igual.

Il m'est arrivé quelque chose de bizarre.

Se me ha occurido una cosa rara.

Cela m'est indifférent qu'il vienne ou pas.

- No me importa si él viene o no.
- Me da igual que venga o no.
- Me da lo mismo si él viene o no.

Cela m'est revenu un bout de temps après.

Así que esto volvió a mí un poco más tarde.

Une bonne idée m'est venue la nuit dernière.

Anoche se me ocurrió una buena idea.

Ça m'est égal qu'il soit d'accord ou pas.

A mí me da lo mismo que él esté de acuerdo o no.

Ça m'est déjà arrivé deux fois en Espagne.

Esto ya me ha pasado dos veces en España.

Le soir, mon pigeon m'est revenu sérieusement blessé.

Por la noche, mi paloma regresó gravemente herida.

Il m'est d'avis que c'est une bonne idée.

Pienso que es una buena idea.

Rien ne m'est plus agréable que de voyager.

No hay nada más placentero que viajar para mí.

Il m'est impossible de répondre à cette question.

Me es imposible responder a la pregunta.

- Me permettez-vous ?
- Puis-je ?
- M'est-il permis ?

¿Me permite?

Le meilleur exemple pour vous, m'est arrivé l'an dernier.

El mejor ejemplo es lo que me sucedió el año pasado.