Translation of "Venue" in German

0.017 sec.

Examples of using "Venue" in a sentence and their german translations:

Elle est venue.

Sie kam.

Merci d'être venue.

Danke, dass Sie gekommen sind!

Elle n'est pas venue.

Er ist nicht gekommen.

Une idée m'est venue.

Mir kam eine Idee.

Elle est venue seule.

Sie kam allein.

Elle n'est jamais venue.

Sie kam nie.

Lata est-elle venue ?

Ist Lata gekommen?

- La grâce n'est pas encore venue.
- Grace n'est pas encore venue.

Grace ist noch nicht gekommen.

Elle est venue de là.

Sie kam von dort.

Elle est venue me voir.

Sie kam mich besuchen.

Malheureusement, elle n'est pas venue.

Leider ist sie nicht gekommen.

Prends la première bouteille venue !

Nimm die erste beste Flasche.

Finalement, elle n'est pas venue.

Letztendlich kam sie nicht.

Grace n'est pas encore venue.

Grace ist noch nicht gekommen.

Liisa est venue trop tôt.

Liisa kam zu früh.

D'où est venue cette idée ?

Woher stammt diese Idee?

Tu es venue trop tôt.

Du bist zu früh gekommen.

Pourquoi es-tu venue ici ?

- Warum bist du hierher gekommen?
- Warum bist du hierhergekommen?

Elle est venue à moi.

Sie kam auf mich zu.

- Elle est venue pour me voir.
- Elle vint me rendre visite.
- Elle est venue me rendre visite.
- Elle est venue me voir.

Sie kam mich besuchen.

Elle est venue à mon secours.

Sie kam mir zu Hilfe.

Elle est venue près de moi.

Sie kam nahe zu mir.

Elle est venue me rendre visite.

Sie kam, um mich zu sehen.

Pourquoi n'est-elle pas venue hier ?

Warum ist sie gestern nicht gekommen?

- Il est venu.
- Elle est venue.

- Sie kam.
- Er kam.

Elle est venue nous voir hier.

Sie kam uns gestern besuchen.

Elle n'est pas encore venue ici.

Sie ist noch nicht hier angekommen.

Pourquoi es-tu venue ici aujourd'hui ?

Warum bist du heute hergekommen?

La réponse m'est venue de mon travail.

Die Antwort erhielt ich in meinem Job.

J'ai entendu dire qu'elle était venue ici.

Ich habe gehört, dass sie hierher gekommen ist.

Je suis venue, j'ai vu, j'ai vaincu.

Ich kam, sah und siegte.

Hier, une idée m'est venue à l'esprit.

Gestern kam mir ein guter Einfall in den Sinn.

Elle est venue me voir l'autre jour.

Sie hat mich vor ein paar Tagen besucht.

Une bonne pensée m'est venue à l'esprit.

Ein guter Gedanke stieg in mir auf.

Est-elle déjà venue à la banque ?

Ist sie schon mal zur Bank gekommen?

Ma femme n'est pas venue avec moi.

- Meine Frau ist nicht mitgekommen.
- Meine Frau hat mich nicht begleitet.

Une nouvelle idée m'est venue à l'esprit.

Mir ist eine neue Idee in den Sinn gekommen.

Une bonne idée m'est venue à l'esprit.

Mir fiel ein guter Gedanke ein.

Elle est venue nous rendre visite hier.

Sie kam uns gestern besuchen.

Vous êtes venue juste au bon moment.

- Du kamst im günstigsten Augenblick.
- Du bist im günstigsten Augenblick gekommen.

Elle est venue au musée en taxi.

Sie ist mit dem Taxi zum Museum gefahren.

Elle l'a perdu. Donc elle est venue ici,

Es ist also irgendwie runtergefallen. Sie war also definitiv hier,

Là, regardez. Elle est venue boire de l'eau.

Schau, hier sind welche. Sie ist hierhergekommen, um zu trinken.

Et votre voix de l'explosion est venue d'Istanbul

und deine Stimme von der Explosion kam aus Istanbul

Il se demanda pourquoi elle n'était pas venue.

Er fragte sich, warum sie nicht kam.

- Je suis venu hier.
- Je suis venue hier.

- Ich bin gestern gekommen.
- Ich kam gestern.

Une bonne idée lui est venue à l'esprit.

Eine gute Idee ist ihm eingefallen.

Elle est venue en France à trois reprises.

Sie ist dreimal in Frankreich gewesen.

Elle est venue à la maison en pleurant.

Sie kam weinend nach Hause.

Tom connaît l'homme avec qui Mary est venue.

Tom kennt den Mann, mit dem Maria gekommen ist.

L'enfant est venue au monde en pleine santé.

Das Kind kam völlig gesund zur Welt.

Tom a sonné et Marie est venue ouvrir.

Tom schellte und Maria öffnete.

Aujourd’hui, je suis venue au travail en voiture.

Heute bin ich mit dem Auto zur Arbeit gekommen.

- J'apprécie vraiment que vous soyez venu.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venue.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venues.
- J'apprécie vraiment que vous soyez venus.
- J'apprécie vraiment votre venue.
- J'apprécie vraiment ta venue.
- J'apprécie vraiment que tu sois venu.
- J'apprécie vraiment que tu sois venue.

- Ich weiß es wirklich zu schätzen, dass du gekommen bist.
- Ich weiß es wirklich zu schätzen, dass ihr gekommen seid.
- Ich weiß es wirklich zu schätzen, dass Sie gekommen sind.

À son retour, une offre de correspondant était venue

Als er zurückkam, war ein Korrespondenzangebot gekommen

Qui pensez-vous que cette pensée nous est venue?

Wer glaubst du, ist dieser Gedanke zu uns gegangen?

- Merci d'être venu.
- Merci de venir.
- Merci d'être venue.

- Danke, dass du gekommen bist.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
- Danke, dass du gekommen bist!
- Danke für's Kommen.

Elle est venue mais elle n'est pas restée longtemps.

Sie kam zwar, blieb aber nicht lange.

Elle est déjà venue ici lorsqu'elle était en faculté.

Sie kam schon hierher, als sie auf der Universität war.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venues.

- Danke, dass du gekommen bist.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
- Danke, dass ihr gekommen seid.
- Danke fürs Kommen.
- Danke, dass du gekommen bist!

Es-tu celui qui a sollicité ma venue ici ?

Bist du derjenige, der mich hierhergebeten hat?

Elle serait venue volontiers mais elle était en vacances.

Sie wäre gerne gekommen, aber sie hatte Ferien.

Dix ans ont passé depuis ma venue à Tokyo.

Vor zehn Jahren kam ich nach Tokio.

Qui est venue en premier : la poule ou l'œuf ?

Was kam erst: die Henne oder das Ei?

Tom a sonné. Une jeune fille est venue ouvrir.

Tom schellte. Ein Mädchen öffnete.

- Elle est venue le lundi et est repartie le jour suivant.
- Elle est venue le lundi, et est repartie le lendemain.

- Sie kam am Montag und reiste am nächsten Tag wieder ab.
- Sie ist am Montag gekommen und am nächsten Tag wieder abgereist.

Lucy est venue me voir il y a trois jours.

Lucy hat mich vor drei Tagen besucht.

- Elle n'est pas encore venue.
- Elle n'est pas encore arrivée.

Sie ist noch nicht gekommen.

- Il est temps de mourir.
- L'heure de mourir est venue.

Es ist Zeit zu sterben.

- Elle n'est pas encore venue.
- Il n'est pas encore venu.

- Er ist noch nicht gekommen.
- Sie ist noch nicht gekommen.

- Elle est venue pour me prendre.
- Elle vint me prendre.

Sie kam, um mich abzuholen.

Je n'arrive pas à comprendre pourquoi elle n'est pas venue.

- Ich kann mir nicht erklären, warum sie nicht gekommen ist.
- Ich kann nicht begreifen, warum sie nicht gekommen ist.

Elle serait venue avec empressement, mais elle était en vacances.

Sie würde bereitwillig kommen, aber sie war in Urlaub.

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?

Warum bist du hierhergekommen?

Une femme est venue nous voir pendant que vous dormiez.

Während du schliefst, kam eine Frau zu Besuch.