Translation of "L'esprit" in Spanish

0.028 sec.

Examples of using "L'esprit" in a sentence and their spanish translations:

L'esprit des choses.

el espíritu de las cosas.

Garde-le à l'esprit.

- Tenlo en mente.
- Tenedlo presente.

Qu'as-tu à l'esprit ?

- ¿En qué piensa usted?
- ¿En qué piensas?

La lecture éduque l'esprit.

Leer desarrolla la mente.

Il a l'esprit absent.

Está en Babia.

La musique nourrit l'esprit.

La música alimenta el espíritu.

- Ouvrez votre esprit.
- Ouvre ton esprit.
- Ouvre-toi l'esprit.
- Ouvrez-vous l'esprit.

- Abre tu mente.
- Abra su mente.

Je ne suis pas l'esprit.

No soy la mente.

Ensuite, la paix de l'esprit.

Segundo, tranquilidad de espíritu.

Mais elle a l'esprit vif.

pero es astuta.

Tout me vient à l'esprit

todo me viene a la mente

Par ma race parlera l'esprit.

Por mi raza hablará el espíritu.

Je garderai cela à l'esprit.

- Lo tendré en mente.
- Lo tendré en cuenta.

- Cela ne m'est pas venu à l'esprit.
- Cela ne m'était pas venu à l'esprit.

- No se me cruzó por la cabeza.
- No se me pasó por la cabeza.

« La torpeur » signifie l'ennui de l'esprit.

El 'letargo' representa el aburrimiento de la mente.

Et ça forge aussi l'esprit fondateur,

y eso es parte del 'ethos' fundador,

Quelque chose m'est venu à l'esprit

Algo vino a mi mente

L'esprit de cet homme est magnifique.

La mente del hombre es magnífica.

Je pense que je perds l'esprit.

Creo que estoy perdiendo la cabeza.

Une bonne idée m'a traversé l'esprit.

Se me ocurrió una buena idea.

- Une bonne idée lui vint à l'esprit.
- Une bonne idée lui est venue à l'esprit.

A él se le ocurrió una buena idea.

- Qu'as-tu en tête ?
- Qu'as-tu à l'esprit ?
- Qu'avez-vous en tête ?
- Qu'avez-vous à l'esprit ?

¿Qué tienes en mente?

- Garde à l'esprit ce que je te dis.
- Gardez à l'esprit ce que je vous dis.

Tenga en cuenta lo que le digo.

Nous pourrons ainsi avoir l'esprit en paix

"así vamos a sentir mucha más tranquilidad

Elle a lieu dans l'esprit du spectateur.

Ocurre en la mente del lector.

Alors une question me vient à l'esprit

entonces una pregunta viene a mi mente

Car incompatible avec l'esprit égalitaire de l'époque.

ser incompatible con el espíritu igualitario de la época.

Bien sûr, vous gardez toujours à l'esprit

supuesto, siempre hay que tener en cuenta

Une idée brillante lui vint à l'esprit.

Se le ocurrió una idea espléndida.

Une merveilleuse idée me vint à l'esprit.

Se me ocurrió una maravillosa idea.

Hier, une idée m'est venue à l'esprit.

Ayer se me ocurrió una buena idea.

Ça lui est immédiatement venu à l'esprit.

Eso se le ocurrió de inmediato.

Une idée brillante m'est venue à l'esprit.

Se me ocurrió una idea brillante.

Cela ne m'était pas venu à l'esprit.

No se me pasó por la cabeza.

Une idée brillante me vint à l'esprit.

Se me ocurrió una idea brillante.

On devrait garder cette leçon à l'esprit.

Esta lección debería tenerse en cuenta.

- Il est ouvert.
- Elle a l'esprit ouvert.

Ella tiene la mente abierta.

Et garder toutes ces choses à l'esprit.

y tenga todas esas cosas en mente.

Garder à l'esprit que sans les gens

tenga en cuenta que sin la gente

Développer des thérapies qui éveillent l'esprit à l'apprentissage.

es desarrollar terapias que preparan al cerebro para aprender.

Une comparaison est faite ici avec l'esprit-singe,

Un símil utilizado aquí es la mente-mono,

Un témoignage de l'incroyable ténacité de l'esprit humain

Un testimonio de la increíble tenacidad del espíritu humano

Et maintenant la plus grande question à l'esprit

y ahora la mayor pregunta a la mente

Pourquoi cette question nous vient-elle à l'esprit?

¿Por qué nos viene a la mente esta pregunta?

Ce qui me restait le plus à l'esprit,

Lo que más se quedó en mi mente

Le SS Rotterdam a porté l'esprit particulier de

el SS Rotterdam ha llevado el espíritu especial de

Des souvenirs de l'université me viennent à l'esprit.

Los recuerdos de mis días de la universidad vuelven a mi memoria.

- Elle est ouverte d'esprit.
- Elle a l'esprit ouvert.

Ella tiene la mente abierta.

L'esprit est fort mais la chair est faible.

El espíritu es fuerte, pero la carne es débil.

Le cœur dit oui mais l'esprit dit non.

El corazón dice que sí, pero la mente dice que no.

- Es-tu devenu fou ?
- As-tu perdu l'esprit ?

¿Has perdido la cabeza?

Je commence à comprendre l'esprit du toki pona.

Empiezo a comprender el espíritu de Toki Pona.

Gardez à l'esprit lorsque vous exécutez ces tests,

Tenga en cuenta que cuando realice estas pruebas,

Ne peuvent pas être trouvées à l'extérieur de l'esprit. »

no pueden ser halladas fuera de la mente".

Surtout, nous devons tous nous écouter avec l'esprit ouvert.

Y principalmente, debemos escucharnos y ser de mente abierta.

La première chose qui m'est venue à l'esprit est :

Y entonces, lo primero que me vino a la mente fue:

Je pense que beaucoup de choses viennent à l'esprit.

Se me ocurren varios interrogantes.

« Je ne prends pas de médicaments pour m'éclaircir l'esprit

"No, juez, no tomo medicamentos para aclarar mi mente.

- Il a l'esprit vif.
- Il a un esprit aiguisé.

Tiene una mente aguda.

L'esprit corporatif est un atout plus encore qu'une qualité.

El espíritu corporativo es más un triunfo que una cualidad.

La vérité scientifique est une création de l'esprit humain.

La verdad científica es una creación de la mente humana.

Gardez cela à l'esprit quand vous gérez vos clients.

Téngalo en cuenta cuando estás administrando a tus clientes

- Garde à l'esprit que fumer n'est pas bon pour ta santé.
- Gardez à l'esprit que fumer n'est pas bon pour votre santé.

Ten en cuenta que fumar no es bueno para tu salud.

Cela veut dire que des pensées vous viendront à l'esprit

Cuando los pensamientos lleguen a tu mente,

L'image de marque est la manifestation profonde de l'esprit humain.

La marca es la profunda manifestación del espíritu humano.

L'esprit ne peut plus se synchroniser avec vos propres actions.

La mente ya no logra sincronizarse con tus propias acciones.

Qui soulignent la capacité de l'esprit à affecter le corps.

que subrayan la capacidad de la mente para afectar al cuerpo.

J'ai passé ma carrière à chercher dans l'esprit des gens

Me he pasado mi carrera entrando en las mentes de la gente

Pas de façon sinistre, en voulant contrôler l'esprit des gens,

no de una manera espeluznante como si controláramos el pensamiento,

Mais cela m'est venu à l'esprit, je vais certainement essayer

Pero me vino a la mente, definitivamente lo intentaré

Et puis l'autre point d'interrogation dans l'esprit est celui-ci

Y luego el otro signo de interrogación en la mente es este

L'esprit de l'époque où les Européens en quête de fortune

El espíritu de la época en que los europeos en busca de fortuna

- J'ai une solution en tête.
- J'ai une solution à l'esprit.

Tengo una solución en la cabeza.

- Une idée m'est venue.
- Une idée me vint à l'esprit.

Se me ocurrió una idea.

La danse est le mariage du corps et de l'esprit.

La danza es el matrimonio de cuerpo y mente.

Grandir quand il s'agit de l'esprit d'entreprise et le marketing.

para crecer cuando se trata de emprendimiento y marketing.

J'avais écrit pour lui ce passage, avec Winston Churchill à l'esprit,

Había escrito este pasaje con Winston Churchill en mente.

Vous pouvez l'écrire si vous préférez ou le garder à l'esprit.

Pueden escribirlo si quieren, o solo recordarlo.

L'un des vers du poème de Yeats me vient à l'esprit :

Me vienen a la mente los versos del poema "Vacilación" de Yeats:

Nous débrouillant avec le corps et l'esprit que nous avons actuellement.

manejando cualquier cuerpo y mente que tengamos actualmente.

Un Russe m'a dit : « Il est difficile de comprendre l'esprit russe. »

Un ruso me dijo "es difícil entender el espíritu ruso".

Il est facile d'écrire les phrases qui me viennent à l'esprit.

Es fácil escribir frases que se me ocurren.

- Tom est-il devenu fou ?
- Tom a-t-il perdu l'esprit ?

¿Tom se volvió loco?

Gardez ça à l'esprit, vraiment Profitez de ce que vous faites.

Solo tenlo en cuenta, realmente disfruta lo que estás haciendo

à qui aucun projet intéressant n'était venu à l'esprit de leur vie.

a los que nunca en la vida se les había ocurrido ningún proyecto interesante.

En outre, ce type d'exercice répétitif produit un effet apaisant sur l'esprit.

Estos ejercicios, repetitivos, tienen un efecto relajante.

La lecture est à l'esprit ce que la nourriture est au corps.

La lectura para el espíritu, es algo como la comida para el cuerpo.

Les livres sont à l'esprit ce que la nourriture est au corps.

Los libros son para la mente lo que la comida es para el cuerpo.

Le corps et l'esprit sont des jumeaux, Dieu seul sait les reconnaître.

El cuerpo y el espíritu son gemelos: sólo Dios sabe cuál es cuál.