Translation of "Venue" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Venue" in a sentence and their polish translations:

Elle est venue.

Przyszła.

Merci d'être venue.

Dziękuję, że pan przyszedł.

- La grâce n'est pas encore venue.
- Grace n'est pas encore venue.

Grace jeszcze nie przyszła.

Elle est venue me voir.

Przyszła do mnie.

Elle n'est finalement pas venue.

A jednak nie przyszła.

Grace n'est pas encore venue.

Grace jeszcze nie wróciła.

Pourquoi es-tu venue ici ?

Dlaczego tu przyszedłeś?

Nous nous réjouissons de votre venue.

Wszyscy oczekujemy twojego przyjazdu.

Hélène est venue au Japon l'année dernière.

Helen przyjechała do Japonii w ubiegłym roku.

Elle l'a perdu. Donc elle est venue ici,

Jakoś się z niej ześlizgnęła. Co oznacza, że na pewno tu była,

Là, regardez. Elle est venue boire de l'eau.

Patrzcie, tutaj! Na pewno przyszła napić się wody.

Une bonne idée m'est venue la nuit dernière.

Wczoraj wieczorem przyszedł mi do głowy znakomity pomysł.

Elle en est venue à connaître la réalité.

W końcu poznała fakty.

Tom connaît l'homme avec qui Mary est venue.

Tom zna mężczyznę, z którym przyszła Maria.

- Merci d'être venu.
- Merci de venir.
- Merci d'être venue.

Dziękuję, że przyszedłeś.

Un jour, une fille est venue me rendre visite.

Pewnego dnia, pewna dziewczyna złożyła mi wizytę.

La nuit venue, les gens se rassemblent par ici.

- Pod wieczór ludzie gromadzą się tutaj.
- O zachodzie słońca przychodzą tu ludzie.

C'est hier qu'une jeune femme est venue me voir.

Wczoraj przyszła do mnie pewna młoda kobieta.

Elle serait venue volontiers mais elle était en vacances.

Chętnie byłaby przyszła, ale była na urlopie.

Elle serait venue avec empressement, mais elle était en vacances.

Chętnie byłaby przyszła, ale była na urlopie.

Lucy est venue me voir il y a trois jours.

Lucy przyszła mnie odwiedzić trzy dni temu.

Une femme est venue nous voir pendant que vous dormiez.

Kobieta nas odwiedziła, jak spałeś.

Personne de sensé ne marcherait dans ces bois la nuit venue.

Nikt przy zdrowym umyśle nie będzie chodził po tym lesie w nocy.

Elle est venue avec une heure de retard sur l'heure convenue.

Ona przyszła godzinę później niż uzgodniono.

- Pourquoi es-tu venu ?
- Pourquoi es-tu venue ?
- Pourquoi êtes-vous venus ?

- Dlaczego przyszedłeś?
- Dlaczego przyszłaś?
- Dlaczego przyszliście?

- Pourquoi es-tu venu tôt ?
- Pourquoi es-tu venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venu tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venue tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venus tôt ?
- Pourquoi êtes-vous venues tôt ?

- Dlaczego przyszedłeś wcześniej?
- Dlaczego przyszedłaś wcześniej?

- Tu es venu trop tôt.
- Vous êtes venu trop tôt.
- Vous êtes venue trop tôt.
- Vous êtes venues trop tôt.
- Vous êtes venus trop tôt.
- Tu es venue trop tôt.

Przyszedłeś za wcześnie.

Une idée brillante lui est soudainement venue à l'esprit alors qu'il prenait son bain.

Kiedy brał kąpiel, wpadł mu do głowy świetny pomysł.

- Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
- Je suis venue, j'ai vu, j'ai vaincu.

Przyszedłem, zobaczyłem, zwyciężyłem.

- Lequel est venu en premier, la poule ou l'œuf ?
- Qui est venue en premier : la poule ou l'œuf ?

- Co było pierwsze, jajko czy kura?
- Co było pierwsze, kura czy jajko?

- Tu es venu juste au bon moment.
- Tu es venue juste au bon moment.
- Vous êtes venu juste au bon moment.
- Vous êtes venue juste au bon moment.
- Vous êtes venus juste au bon moment.
- Vous êtes venues juste au bon moment.

Przyszedłeś we właściwym momencie.

- Êtes-vous venu seul ici ?
- Es-tu venue seule ici ?
- Êtes-vous venus seuls ici ?
- Es-tu venu seul ici ?

Czy przyszłaś tutaj sama?

- Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
- Je suis venue, j'ai vu, j'ai vaincu.
- Je vins, je vis, je vainquis.

Przyszedłem, zobaczyłem, zwyciężyłem.

Je pensais qu'une poignée de gens serait venue faire du ski-nautique avec nous, mais absolument personne ne se manifesta.

Myślałem, że na narty wodne pojedzie z nami grupa ludzi, ale nikt się nie pojawił.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Pojechała do muzeum taksówką.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle prit le taxi pour le musée.
- Elle est allée au musée en taxi.

Pojechała do muzeum taksówką.

- C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venue hier.
- C'est la raison pour laquelle je ne suis pas venu hier.

Właśnie dlatego wczoraj nie przyszedłem.

- Je ne suis pas venu parce que personne ne m'a invité.
- Je ne suis pas venue parce que personne ne m'a invitée.

Nie przybyłem, bo nikt nie zaprosił mnie.

- Pourquoi es-tu venu ici ?
- Qu'êtes-vous venu faire ici ?
- Pourquoi es-tu venue ici ?
- Qu'êtes-vous venus faire ici ?
- Qu'êtes-vous venues faire ici ?

Po co tu przyszedłeś?

- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que tu sois venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que tu sois venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que tu sois venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que tu sois venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas vous dire à quel point je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venue nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venu nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que vous soyez venus nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureux que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire combien je suis heureuse que vous soyez venues nous rendre visite.
- Je ne peux pas te dire à quel point je suis heureux que tu sois venu nous voir.

Nie umiem opisać, jak jestem szczęśliwy, że nas odwiedziłeś.