Translation of "Visible" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Visible" in a sentence and their russian translations:

Sans être visible.

что была бы не заметна со стороны.

Dans l’univers visible.

во всей видимой Вселенной.

Dans un endroit visible.

где вы его будете видеть каждый день.

Son langage est visible.

Его язык осязаем.

Ta joie est visible.

- Твоя радость заметна.
- Видно, что ты рад.
- Видно, что ты рада.

- Il est visible à l’œil nu.
- Elle est visible à l’œil nu.

Она видна невооружённым глазом.

Toute huileuse, rondelette et visible,

меня — с сальными волосами, пухленькую, привлекающую внимание,

L'avion n'est déjà plus visible.

Самолет летел вне нашего поля зрения.

Tom n'était visible nulle part.

Тома нигде нельзя было найти.

Ce n'est pas si visible.

Это не так заметно.

C'est visible à l'œil nu.

- Это видно невооружённым глазом.
- Это видно невооружённым взглядом.

La lune est déjà visible.

Луна уже взошла.

Il était à peine visible.

- Он был едва виден.
- Его было едва видно.
- Он был едва заметен.

Ce sera visible à des kilomètres.

Это будет видно на многие километры.

Il était étendu le visage visible.

Он спал на спине.

- C'est évident.
- C'est visible.
- C'est manifeste.

Это очевидно.

Il est visible à l’œil nu.

Он виден невооружённым глазом.

D'en haut, la rivière était visible.

Сверху была видна река.

Et visible uniquement dans quelques lieux spécifiques.

...и обитающий только в нескольких особых местах.

Pour que la dernière cheminée soit visible

так что последний дымоход виден

Aucune étoile n'était visible dans le ciel.

- На небе не было видно ни одной звезды.
- На небе не было видно ни звёздочки.

Il n'y avait pas de danger visible.

Видимых опасностей не было.

Cette étoile est visible à l'œil nu.

Эта звезда видна невооружённым глазом.

Il était visible que Tom avait pleuré.

Было видно, что Том плакал.

Je l'ai accrochée, bien visible, dans la cuisine

Я повесил его прямо у себя на кухне

Les broyeurs peuvent dire que le monde visible.

мы можем сказать видимые измельчители мира.

Ce n'est que la partie visible de l'iceberg.

Тут нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

- La lune est visible.
- La lune est là.

Луна вышла.

L'étoile polaire n'est pas visible depuis l'hémisphère sud.

Полярная звезда не видна в Южном полушарии.

Aujourd'hui, je veux rendre visible ce qui est invisible,

Сегодня я хочу сделать невидимое видимым

Une comète sera visible ce soir dans le ciel.

Сегодня вечером на небе будет видна комета.

- Lorsque le temps est clair, la côte estonienne est visible depuis Helsinki.
- Par temps clair, la côte estonienne est visible depuis Helsinki.

В ясную погоду эстонский берег виден из Хельсинки.

Mais aussi à être visible à la réunion des employés.

а также присутствовать на общих собраниях компании.

La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard.

- Из-за густого тумана было сложно видеть дорогу.
- Из-за сплошного тумана дорога плохо просматривалась.

Mais dans mes recherches, il est de plus en plus visible

Но из моего исследования становится ясно,

Mais le texte n'est pas visible lorsqu'il est vu de dos

но текст не виден при просмотре сзади

L'éclipse totale du Soleil de demain sera visible depuis l'hémisphère sud.

- Полное солнечное затмение можно будет наблюдать завтра в Южном полушарии.
- Завтра в Южном полушарии можно будет наблюдать полное солнечное затмение.

Quand il fait beau, la côte estonienne est visible depuis Helsinki.

В хорошую погоду из Хельсинки виден эстонский берег.

Ces longueurs d'onde sont hors du spectre visible par les humains et les singes.

Это волны за пределами спектра, видимого людям и обезьянам.

- Aucune étoile n'était visible dans le ciel.
- Aucune étoile ne pouvait être vue dans le ciel.

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни звезды.