Translation of "Telle" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Telle" in a sentence and their russian translations:

Telle mère, telle fille.

Какова мать, такова и дочь.

Telle question, telle réponse.

Какой вопрос, такой и ответ.

- Telle question, telle réponse.
- À question stupide, réponse stupide.

Каков вопрос, таков ответ.

Tel oiseau, telle cage.

Какова птица, такова и клетка.

J'ai une telle poisse !

Мне так не везёт.

Telle est la justice.

- Такова справедливость.
- Таково правосудие.

Nous avons souvent tendance à mal comprendre telle ou telle situation.

Часто мы склонны неправильно интерпретировать ту или иную ситуацию.

Ok pas une telle chose

хорошо нет такого

Mais sans une telle substance,

Но без неё

Une telle personne n'existe pas.

- Такой человек не существует.
- Такого человека не существует.
- Такого человека нет.

Telle est ma conviction sincère.

- Это моё искреннее убеждение.
- Таково моё искреннее убеждение.

Pourquoi rater une telle occasion ?

Зачем же упускать такую возможность?

- Pourquoi veux-tu une telle vieille voiture ?
- Pourquoi voulez-vous une telle vieille voiture ?

- Почему вы желаете такую старую машину?
- Зачем тебе такая старая машина?
- Зачем вам такая старая машина?

- Qui, penses-tu, ferait une telle chose ?
- Qui, pensez-vous, ferait une telle chose ?

- Кто, по-вашему, такое бы сделал?
- Кто, по-твоему, такое бы сделал?

Telle est la croyance du chaman.

Это шаманская вера.

Telle est la devise de Google.

Это девиз Google.

Pourquoi quiconque ferait une telle chose ?

Зачем кто-то стал бы такое делать?

Ne parlez pas d'une telle chose.

- Не говорите о таких вещах.
- Не говорите о таком.

C'est une telle perte de temps.

Это такая потеря времени.

Ne parle pas d'une telle chose.

- Не говори о таких вещах.
- Не говори о таком.

Une telle occasion doit être saisie !

Такую возможность нельзя упустить!

J'ai souvent vu une telle chose.

Я часто видел подобное.

Qui oserait faire une telle chose?

Кто бы посмел такое сделать?

- Il nia avoir dit une telle chose.
- Il a démenti avoir dit une telle chose.

Он утверждал, что такого не говорил.

- Votre langage est votre religion.
- Votre langue est votre religion.
- A telle langue, telle religion.

- Твой язык - твоя религия.
- Ваш язык - ваша религия.

- Une telle chose dépasse mes forces.
- Une telle chose est au-delà de mes forces.

Это выше моих сил.

- J'aime ma vie telle qu'elle est à présent.
- J'aime ma vie telle qu'elle est maintenant.

Мне нравится моя жизнь такой, какая она есть сейчас.

- Je ne ferai plus jamais une telle erreur.
- Je ne commettrai plus jamais une telle erreur.

- Никогда больше не сделаю такой ошибки.
- Никогда больше не допущу такой ошибки.
- Я больше никогда не совершу такой ошибки.

- Comment as-tu pu commettre une telle erreur ?
- Comment avez-vous pu commettre une telle erreur ?

- Как ты мог сделать такую ошибку?
- Как ты мог совершить такую ошибку?
- Как ты мог так ошибиться?
- Как вы могли совершить такую ошибку?
- Как вы могли сделать такую ошибку?
- Как ты мог допустить такую ошибку?
- Как вы могли допустить такую ошибку?

- Comment as-tu pu dire une telle chose ?
- Comment avez-vous pu dire une telle chose ?

- Как ты мог такое сказать?
- Как Вы могли такое сказать?
- Как ты могла такое сказать?

Je n'ai pas besoin d'une telle affirmation

Я не буду делать настолько сильное утверждение,

Quand une telle fourmi nous mord maintenant

теперь, когда муравей кусает нас вот так

Nous regardons d'ici à une telle étoile

Мы смотрим отсюда на такую ​​звезду

J'irai sous terre telle que je suis

Я собираюсь в землю такой, какая я есть,

Jamais je n'ai entendu une telle chose.

Я никогда о таком не слышал.

Je ne peux imaginer une telle vie.

- Я не могу представить такую жизнь.
- Не могу представить такую жизнь.
- Я не могу представить себе такую жизнь.
- Не могу представить себе такую жизнь.

Pourquoi veux-tu une telle vieille voiture ?

Зачем тебе такая старая машина?

Jamais je n'ai vu une telle foule.

Никогда в жизни не видел такой толпы.

Je n'ai pas fait une telle chose.

- Ничего подобного я не делал.
- Я такого не делал.

Je n'ai pas fait une telle promesse.

- Я такого не обещал.
- Я не давал такого обещания.

J'ai soupçonné qu'une telle chose pouvait arriver.

- Я подозревал, что нечто подобное может произойти.
- Я подозревал, что может произойти нечто подобное.

Qui, pensez-vous, ferait une telle chose ?

Кто, по-вашему, такое бы сделал?

Je regrette d'avoir fait une telle chose.

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

Crois-tu qu'une telle chose soit possible ?

- Ты считаешь, такое возможно?
- Ты думаешь, такое возможно?
- Думаешь, такое возможно?

J'aimerais avoir une amie telle que vous.

- Я хотела бы иметь такую подругу, как Вы.
- Я хотела бы, чтобы у меня была такая подруга, как Вы.

J'aimerais avoir une amie telle que toi.

- Я хотела бы иметь такую подругу, как ты.
- Я хотела бы, чтобы у меня была такая подруга, как ты.

Une telle offre ne se refuse pas.

От таких предложений не отказываются.

Je n'ai jamais fait une telle promesse.

- Я никогда такого не обещал.
- Я никогда не давал такого обещания.
- Я ничего такого никогда не обещал.

Comment oses-tu dire une telle chose ?

Как ты смеешь делать подобные утверждения?

As-tu déjà entendu une telle chose ?

Ты когда-нибудь такое слышал?

Qui, penses-tu, ferait une telle chose ?

Кто, по-твоему, такое бы сделал?

J’ai recherché une fille telle que toi.

Я искал девушку, похожую на тебя.

Non, loin de moi une telle intention.

- Нет, у меня и в мыслях ничего подобного не было.
- Нет, у меня и близко такого намерения не было.

Nous ne pouvons faire une telle chose.

Мы не можем такое сделать.

J'aime ma vie telle qu'elle est maintenant.

Мне нравится моя жизнь такой, какая она есть сейчас.

Comment pouvez-vous poser une telle question ?

Как вы можете задавать такие вопросы?

Que feriez-vous dans une telle situation ?

Что бы вы стали делать в подобной ситуации?

Est-ce qu'une telle chose est possible ?

Такое возможно?

Comment une telle chose se produit-elle ?

Как такое происходит?

Avec une telle affaire facile et bonne,

с такой легкой и хорошей сделкой,

- Ne dis pas une telle chose en son absence.
- Ne dites pas une telle chose en son absence.

- Не говори такого в её отсутствие.
- Не говорите такого в её отсутствие.

Une telle chose est-elle possible sans l'atteindre?

такое возможно, не достигнув этого?

Pas nécessairement pour qu'une telle chose se produise

Не обязательно, чтобы такое происходило

Une telle coïncidence nécessite donc une énorme chance

Так что такое совпадение требует огромной удачи

Penses-tu qu'une telle chose va se reproduire ?

Думаешь, подобное повторится?

Personne ne peut s'entendre avec une telle personne.

Никто не может ладить с таким человеком.

Un Japonais n'aurait pas dit une telle chose.

Японец такого бы не сказал.

Prendre une telle décision n'est pas chose facile.

Принять такое решение нелегко.

Un Japonais ne ferait pas une telle chose.

- Японец не стал бы делать такие вещи.
- Японец не стал бы делать так.
- Японец такого бы не сделал.

Personne ne m'a encore dit une telle chose.

Мне такого ещё никто не говорил.

Ne faites pas une telle erreur de négligence.

Не делайте таких ошибок по невнимательности.

Je ne supporte pas voir une telle cruauté.

- Я не могу смотреть на такую жестокость.
- Мне невыносимо видеть такую жестокость.

Je n'ai jamais entendu dire une telle chose !

- Никогда такого не слышал.
- Никогда ничего подобного не слышал.

On n'a jamais vu une telle chose auparavant.

Такого ещё не видели.

Elle ne s'attendait pas à une telle surprise.

Такого сюрприза она не ожидала.

Comment oses-tu me dire une telle chose ?

Как ты осмелился сказать мне это?

Comment as-tu pu commettre une telle erreur ?

- Как ты мог сделать такую ошибку?
- Как ты мог совершить такую ошибку?
- Как ты мог допустить такую ошибку?

Je n'ose pas lui dire une telle chose.

Я не осмеливаюсь ему сказать такое.

Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.

Японец не в состоянии сделать такое.

Personne ne m'a jamais appris une telle chose.

Меня никто никогда такому не учил.

Je ne peux pas supporter une telle insulte.

Я не могу вынести такого оскорбления.

Comment pouvez-vous me suggérer une telle chose ?

- Как вы смеете мне такое предлагать?
- Как ты смеешь мне такое предлагать?

Nous sommes impuissants face à une telle chose.

Против такого мы бессильны.

Je suis fatigué de vivre une telle vie.

Я сыт по горло такой жизнью.