Translation of "Respecter" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Respecter" in a sentence and their russian translations:

- On doit respecter ses aînés.
- Vous devez respecter vos aînés.
- Tu dois respecter tes aînés.
- Tu dois respecter tes aînées.
- Vous devez respecter vos aînées.

- Вы должны уважать старших.
- Старших надо уважать.

- Nous devons respecter les coutumes locales.
- Nous devons respecter les mœurs locales.

Мы должны уважать местные обычаи.

Nous devrions respecter nos parents.

- Мы должны почитать родителей.
- Мы должны уважать своих родителей.
- Мы должны чтить своих родителей.

On doit respecter les règles.

Надо соблюдать правила.

Nous devons respecter la loi.

Мы должны подчиняться закону.

Vous devez respecter vos aînés.

Вы должны уважать старших.

Tu dois respecter la loi.

Ты должен соблюдать закон.

Nous devons respecter les règles.

- Мы должны следовать правилам.
- Мы должны соблюдать правила.

Il faut respecter les règles.

- Правила должны соблюдаться.
- Надо соблюдать правила.

Nous devons nous respecter mutuellement.

Мы должны уважать друг друга.

Il faut respecter le protocole.

Надо соблюдать протокол.

- Je vous demande de respecter ma décision.
- Je te demande de respecter ma décision.

- Я прошу тебя уважать моё решение.
- Я прошу вас уважать моё решение.
- Прошу вас уважать моё решение.
- Прошу тебя уважать моё решение.

Nous devons respecter les coutumes locales.

Мы должны уважать местные обычаи.

On doit respecter les personnes âgées.

Пожилых людей нужно уважать.

Les jeunes doivent respecter la loi.

- Молодые люди должны уважать закон.
- Молодёжь должна уважать закон.

Nous avons des délais à respecter.

- У нас есть сроки.
- Нам надо соблюдать сроки.

Il faut respecter les personnes âgées.

- Пожилых людей надо уважать.
- Старость надо уважать.

J'essaie toujours de respecter les règles.

Я всегда стараюсь соблюдать правила.

Les joueurs doivent respecter les règles.

- Игроки обязаны подчиняться правилам.
- Игроки должны соблюдать правила.

Tu dois respecter les règles désormais.

Отныне ты должен следовать правилам.

Nous devons respecter les limitations de vitesse.

Мы должны соблюдать скоростной режим.

Tous les citoyens devraient respecter la loi.

Все граждане должны уважать закон.

Je te demande de respecter ma décision.

Я прошу тебя уважать моё решение.

Je vous demande de respecter ma décision.

- Я прошу вас уважать моё решение.
- Прошу вас уважать моё решение.

Il y avait quatre conditions à respecter.

Нужно было соблюсти четыре условия.

Tu dois respecter le code de la route.

Ты должен соблюдать правила дорожного движения.

Il est très important de respecter les règles.

Очень важно не нарушать правила.

Vous devez respecter le code de la route.

Вы должны соблюдать правила дорожного движения.

Je dois aimer et respecter mes grands-parents.

- Я должен любить и уважать своих бабушку и дедушку.
- Я должен любить и уважать своих дедушку и бабушку.
- Я должен любить и уважать своих бабушку с дедушкой.
- Я должен любить и уважать своих дедушку с бабушкой.

Mes parents disaient qu'il faut respecter les aînés.

Мои родители говорили, что старших надо уважать.

Respecter le code de la route est indispensable.

- Соблюдать правила дорожного движения обязательно.
- Соблюдать правила дорожного движения необходимо.

Les conducteurs doivent respecter le code de la route.

Водители должны соблюдать правила дорожного движения.

Il est important de respecter les règles de sécurité.

- Важно соблюдать правила техники безопасности.
- Важно соблюдать технику безопасности.

Napoléon continua certainement de respecter le jugement militaire de Macdonald.

Наполеон, безусловно, продолжал уважать военные суждения Макдональда.

Et le respecter pour sa capacité de maîtriser notre climat.

и с уважением к её способности контролировать наш климат.

Tu es dans leur pays. Tu dois respecter leurs traditions.

Ты в их стране. Ты должен уважать их традиции.

Se taire en classe, c'est respecter le sommeil des autres.

Не шуметь в классе — значит уважать чужой сон.

- Ils doivent obéir aux règles.
- Elles doivent respecter les règles.

- Они вынуждены подчиняться правилам.
- Они должны соблюдать правила.

Se taire en cours, c'est respecter le sommeil des autres.

Молчать на уроках - значит уважать сон остальных.

Car c'est dur de respecter et d'ajuster les doses de médicaments.

Сложно соблюдать режим и подобрать лекарства для регулирования давления.

Il y avait une irrégularité, le gardien faisait respecter la loi

была нерегулярность, охранник соблюдал закон

Le respecter pour sa capacité de servir de banque de CO2

c уважением к её способности служить хранилищем углерода

Quand tu conduis, tu dois respecter le code de la route.

Когда ты ведёшь машину, ты должен соблюдать правила дорожного движения.

Il est très important de respecter les règles de la circulation.

Очень важно соблюдать правила дорожного движения.

- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez obéir à la loi.

- Ты должен подчиняться закону.
- Вы должны подчиняться закону.

Il a souligné combien il était important de respecter la loi.

Он подчеркнул, насколько важно соблюдать закон.

- Tu devrais respecter ta promesse.
- Tu ne devrais pas trahir ta parole.

- Не следует нарушать обещаний.
- Ты не должен был нарушать обещаний.

Si tu veux épouser ma fille, tu dois respecter nos traditions familiales.

- Если ты хочешь жениться на моей дочери, ты должен уважать наши семейные традиции.
- Если Вы хотите жениться на моей дочери, Вы должны уважать наши семейные традиции.

Alors peut-être qu'il est temps de commencer à se respecter soi-même,

Так что, может быть, пора проявить к себе доброту,

Le respecter pour sa capacité en tant que base de toute vie sur Terre,

c уважением к её способности быть основой всей жизни на земле,

Si tu veux épouser ma fille, tu seras obligé de respecter nos traditions familiales.

Если ты хочешь жениться на моей дочери, ты обязан будешь уважать наши семейные традиции.

Je pense qu'il est important qu'on apprenne à se valoriser, respecter et aimer tel qu'on est.

Я думаю, что важно научиться себя ценить, уважать и любить таким, какой есть.

Comme j'ai un budget à respecter, je vais au restaurant pas plus de trois fois par semaine.

Поскольку бюджет у меня ограничен, я хожу в ресторан не чаще трёх раз в неделю.

Je crois important de m'apprendre à m'apprécier, à me respecter et à m'aimer tel que je suis.

Я думаю, что важно научиться себя ценить, уважать и любить таким, какой есть.

Et de maître de tâche acharné, faisant respecter la discipline et une formation régulière, tout en prêtant attention au

и жесткий надсмотрщик, следящий за дисциплиной и регулярное обучение, уделяя внимание благополучию

- Je te prie de te conformer aux règles de l'école.
- Je vous prie de respecter les règles de l'école.

Прошу вас соблюдать школьные правила.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.
- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez observer la loi.

Ты должен подчиняться законам.

Les voleurs respectent la propriété. Ils veulent seulement que la propriété devienne leur propriété afin qu'ils puissent plus parfaitement la respecter.

Воры уважают собственность. Просто они хотят присвоить себе эту собственность, чтобы иметь возможность уважать её ещё больше.

Tous ces gens qui te parlent de respecter la nature et qui assistent aux feux d'artifice, c'est à gerber ! Et les oiseaux ?

Все эти люди, которые говорят об уважении к природе, а сами любуются фейерверками, просто отвратительны. А как же птицы?

- Une fois que vous avez fait une promesse, vous vous devez de la tenir.
- Une fois une promesse faite, il faut la respecter.

- Однажды дав обещание, ты должен его держать.
- Однажды дав обещание, ты должен его сдержать.

Nous devons faire respecter les lois contre la discrimination à l'embauche, au logement, à l'éducation et dans la justice pénale. C'est ce que notre Constitution et nos plus hauts idéaux exigent.

Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.

- La chose la plus importante de tous le jeux est qu'ils ont tous des règles.
- La chose la plus importante de tous les jeux est qu'ils ont tous des règles à respecter.

Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.