Translation of "Pluies" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Pluies" in a sentence and their russian translations:

Couvert avec des pluies passagères.

Облачно, местами дожди.

C'est la saison des pluies.

Сейчас сезон дождей.

La saison des pluies est proche.

- Близится сезон дождей.
- На носу сезон дождей.

L'automne est la saison des pluies.

Осень - сезон дождей.

La saison des pluies débute en juin.

Сезон дождей начинается в июне.

Tom n'aime pas la saison des pluies.

- Том не любит сезон дождей.
- Том не любит дождливое время.
- Том не любит дождливую пору.

- Il semble que la saison des pluies a commencé.
- Il semble que la saison des pluies ait commencé.

Кажется, наступил сезон дождей.

Il y aura probablement de fortes pluies demain.

Мы ожидаем завтра сильный дождь.

Vivement que se termine la saison des pluies.

Скорей бы уж сезон дождей кончился.

Nous sommes entrés dans la saison des pluies.

Настал сезон дождей.

- La saison des pluies commence vers fin juin.
- La saison des pluies commence vers la fin du mois de juin.

Сезон дождей наступает к концу июня.

C'était un travail facile durant la saison des pluies,

Это было просто в сезон дождей,

Quand la saison des pluies sera-t-elle terminée ?

Когда закончится сезон дождей?

Nous avons eu de fortes pluies la nuit dernière.

- Прошлой ночью у нас был сильный дождь.
- Вчера вечером у нас лило как из ведра.

La saison des pluies commence vers la fin juin.

Сезон дождей начинается в конце июня.

Saison des pluies ou pas, la partie aura lieu.

Будет дождь или нет, но игра состоится.

Quand la saison des pluies commence-t-elle au Japon ?

Когда в Японии начинается сезон дождей?

Les fortes pluies ont créé une inondation, causant des dégâts.

- Сильные дожди вызвали наводнение, которое нанесло большой ущерб.
- Сильные дожди вызвали наводнение, нанёсшее большой ущерб.

Le ciel est trouble comme pendant la saison des pluies.

Небо облачное, как во время сезона дождей.

À cause des fortes pluies, le cours de la rivière a rapidement gonflé.

Уровень воды в реке быстро поднялся из-за сильного дождя.

Qu'est-il advenu des pluies acides ? On en entend plus parler dans les nouvelles.

- Что стало с кислотными дождями? В новостях о них больше не слышно.
- Куда подевались кислотные дожди? В новостях о них больше ни слова.

Mais lorsque Macdonald traversa la rivière Katzbach, des pluies torrentielles et des inondations provoquèrent le

Но когда Макдональд продвинулся через реку Кацбах, проливной дождь и наводнение вызвали

Les météorologistes ont tous été pris de court par les pluies diluviennes de samedi dernier.

Проливные дожди в прошлую субботу застали всех метеорологов врасплох.