Translation of "Ait" in English

0.016 sec.

Examples of using "Ait" in a sentence and their english translations:

ait enfin de l'attention.

actually get attention, right?

- Penses-tu qu'il ait des ennuis ?
- Pensez-vous qu'il ait des ennuis ?

Do you think he's in trouble?

- Penses-tu qu'elle ait des ennuis ?
- Pensez-vous qu'elle ait des ennuis ?

Do you think she's in trouble?

- Combien d'années crois-tu qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

How old do you think she is?

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

How old do you think she is?

ait un effet totalement contraire

has the exact opposite effect

Que ça ait l'air argumenté,

building an argument,

Afin qu'elle ait ses médicaments.

so that she can get her medication.

Il semblerait qu'il ait menti.

He seems to have told a lie.

J'étais surpris qu'il ait échoué.

I was surprised that he had failed.

Je nie qu'il ait raison.

I deny that he is correct.

Il semble qu'il ait faim.

It seems he's hungry.

- Penses-tu qu'il y ait un espoir ?
- Pensez-vous qu'il y ait un espoir ?

Do you think there's a hope?

- Pensez-vous qu'il y ait une connexion ?
- Penses-tu qu'il y ait une connexion ?

Do you think there's a connection?

- Je suis surpris que Tom ait gagné.
- Je suis surprise que Tom ait gagné.

- I'm surprised Tom won.
- I'm surprised that Tom won.

- Je suis heureux que cela ait marché.
- Je suis heureux que cela ait fonctionné.

I'm glad this worked out.

Pour que tout ait l'air vrai,

so everything just seems real,

Il semble qu'il ait été riche.

He seems to have been rich.

Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?

How old do you think she is?

Pas étonnant qu'il ait été arrêté.

No wonder he was arrested.

J'ai peur qu'elle ait les oreillons.

I'm afraid she may have the mumps.

Il se peut qu'il ait raison.

You may be right.

Il semble qu'elle ait été malade.

She seemed to have been ill.

- Il semble qu'il y ait eu là une erreur.
- Il apparaît qu'il ait eu une erreur.

- There appears to have been a mistake.
- There seems to be a mistake.

- Je suis tellement content qu'on ait fait ça.
- Je suis tellement contente qu'on ait fait ça.

I'm so glad we did this.

- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invité.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitée.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invités.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitées.

I'm surprised you weren't invited.

Qu'il n'y ait plus d'hommes biens libres.

that there was no good men left.

Qu'on ait déjà communiqué auparavant ou pas,

whether we've exchanged data before or not,

à condition qu'il ait été utilisé « correctement ».

provided it was used "properly."

Je m'assurais qu'il y ait des femmes

I made sure women were on the boards

Que le commandant valaque ait trahi Vlad.

that the Vlahian commander betrayed Vlad.

Inconnue ait kidnappé Johanna ce jour-là,

person kidnapped Johanna that day,

Et qui ait également une certaine taille.

and also has a certain size.

J'appréhende parfois qu'il y ait des difficultés.

I sometimes apprehend that there will be some difficulty.

Il semblerait qu'elle ait déjà reçu l'argent.

It seemed that she had already received the money.

Il semble qu’elle ait passé la vingtaine.

- It seems she is more than thirty years old.
- It seems she is over thirty years old.

Il se pourrait que Tom ait raison.

- Tom may be right.
- Tom might be right.
- Maybe Tom is right.
- Tom could have a point.

Je suis surpris qu'il ait accepté l'offre.

I'm surprised that he accepted the offer.

Je ne crois pas qu'il ait raison.

- I don't think that he's right.
- I don't think he is right.

Il se peut qu'il ait eu raison.

- He may have been right.
- She may have been right.

Il se peut qu'elle ait eu raison.

She may have been right.

Il est impossible qu'elle ait dit ça.

It's impossible that she said that.

Je ne crois pas qu'elle ait raison.

I don't think she is right.

Croyez-vous qu'il ait dit la vérité ?

Do you believe he told the truth?

Il semble qu'il ait vécu en Espagne.

- He seems to have lived in Spain.
- He lived in Spain, I think.

Qu'importe le flacon, pourvu qu'on ait l'ivresse.

Never mind the bottle, as long as we get drunk.

Il était surprenant qu'elle ait dit ça.

It was surprising that she said that.

Je suis heureux que cela ait fonctionné.

I'm glad that worked.

Je crains qu'elle ait pu se perdre.

I am afraid she may have lost her way.

Penses-tu qu'il y ait une connexion ?

Do you think there's a connection?

Tom nia qu'il ait volé quelque chose.

- Tom denied that he had stolen anything.
- Tom denied he had stolen anything.

J'ai répondu juste après qu'il ait demandé.

I answered as soon as he asked me.

Je suis heureux que cela ait marché.

I'm glad this worked out.

Pensez-vous qu'il y ait un espoir ?

Do you think there's a hope?

Penses-tu qu'il y ait un espoir ?

Do you think there's a hope?

- J'ai bien peur qu'il y ait un petit accroc.
- J'ai bien peur qu'il y ait un hic.

- I'm afraid that there's a little snag.
- I'm afraid there's a little snag.

- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invité.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitée.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitées.

I'm surprised you weren't invited.

- J'aimerais qu'il y ait plus d'heures dans une journée.
- J'aimerais qu'il y ait davantage d'heures dans une journée.

I wish there were more hours in the day.

- Je n'arrive pas à croire qu'elle ait fait cela.
- Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait cela.

I can't believe he did that.

- Que supposez-vous qu'il y ait dans cette boîte ?
- Que supposes-tu qu'il y ait dans cette boîte ?

What do you suppose is in this box?

- Je suis surpris qu'elle ait fait une telle chose.
- Je suis étonné qu'elle ait fait une chose pareille.

- I'm surprised that she did such a thing.
- I'm surprised she did such a thing.

- Vous faites en sorte que ça ait l'air facile.
- Tu fais en sorte que ça ait l'air facile.

You make it look easy.

- Que penses-tu que Tom ait dit à Mary ?
- Que pensez-vous que Tom ait dit à Mary ?

What do you think Tom told Mary?

- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme vous.
- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.

I wish there were more people like you.

Le simple fait que Tom ait dit qu'il n'avait pas de clef ne signifie pas qu'il ait raison.

Just because Tom said he didn't have a key doesn't mean it's true.

Achetez-en avant qu'il n'y en ait plus. »

Buy them before it's too late!"

Disons qu'il y ait un tigre devant vous,

Now, if there's a tiger in front of you,

Bien qu'il n'y ait pas de preuve complète

Although there is no complete evidence

J’ai peur qu'il y ait d’autres mauvaises nouvelles.

I'm afraid there's even more bad news.

Et qu'il n'y ait plus de traces correspondantes,

and there were no corresponding traces left,

Avant qu'il y ait une bonne saucisse d'alène.

before there was a good awl sausage.

Unissons nos forces pour qu'il y ait justice.

Let us be united in the cause of justice.

C'est le seul qu'il y ait en magasin.

It's the only one there is in the shop.

Il semble que Tom ait gagné la partie.

It looks like Tom won the race.

Qu'il n'y ait pas d'erreur à ce propos.

Let there be no mistake about it.

Je suis désolé qu'elle ait raté son examen.

I feel badly that she failed her test.

C'est impossible qu'il ait oublié notre rendez-vous.

It's impossible that he forgot our meeting.