Translation of "Couvert" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Couvert" in a sentence and their russian translations:

Le temps est couvert.

Облачно.

Où est le couvert ?

- Где ножи, вилки и ложки?
- Где столовые приборы?

Le ciel s'est couvert.

Небо заволокло тучами.

Le ciel est couvert.

Небо облачное.

Assis là, couvert de déchets,

когда сидел там, покрытый мусором,

Sous le couvert de l'obscurité,

Под покровом ночи...

Complètement couvert dans ce film

полностью освещен в этом фильме

Puis ils l'ont soigneusement couvert

затем они тщательно прикрыли это

C'était tout couvert de poussière.

Всё было покрыто пылью.

Le ciel s'est progressivement couvert.

- Небо постепенно затянуло тучами.
- Небо постепенно затянуло облаками.

Il était couvert de bleus.

Он был весь в синяках.

La neige a couvert l’autobus.

Автобус занесло снегом.

Le ciel est couvert aujourd'hui.

Сегодня небо покрыто облаками.

Couvert avec des pluies passagères.

Облачно, местами дожди.

Il était couvert de boue.

- Он был покрыт грязью.
- Он был весь в грязи.

Il était couvert de sueur.

Он был покрыт потом.

Le temps était couvert hier.

Вчера было облачно.

- Vous avez couvert notre famille de honte.
- Tu as couvert notre famille de honte.

- Ты навлёк позор на нашу семью.
- Вы опозорили нашу семью.

- Son corps était couvert d'une fourrure brune.
- Son corps était couvert de fourrure brune.

- Его тело было покрыто коричневым мехом.
- Её тело было покрыто коричневым мехом.

Le sol était couvert de poussière.

Пол был покрыт пылью.

Le ciel est couvert de nuages.

- Небо покрыто тучами.
- Небо затянуто облаками.

L'oiseau était couvert de plumes blanches.

Птица была покрыта белыми перьями.

Le champ est couvert de neige.

Поле покрыто снегом.

Ton chien est couvert de tiques.

На твоей собаке полно клещей.

Ce matin le temps est couvert.

Сегодня утром облачно.

Êtes-vous couvert par une assurance ?

Вы застрахованы?

Le mur est couvert de graffitis.

Вся стена в граффити.

Le sol était couvert de feuilles.

Земля была покрыта листьями.

Son visage était couvert de suie.

Её лицо было в саже.

Le mur était couvert de peinture.

Стена была покрыта краской.

Que vous n'avez pas déjà couvert.

что вы еще не накрыли.

- Le pays en entier était couvert de neige.
- Tout le pays était couvert de neige.

Вся страна была покрыта снегом.

Son corps était couvert d'une fourrure brune.

- Его тело было покрыто коричневым мехом.
- Её тело было покрыто коричневым мехом.

Il a couvert le mur de peinture.

Он нанес на стену последний слой краски.

Le trottoir était couvert de feuilles mortes.

Тротуар был усыпан сухими листьями.

Le Mont-Fuji est couvert de neige.

Гора Фудзи покрыта снегом.

Il a couvert sa famille de honte.

Он опозорил свою семью.

Le corps des reptiles est couvert d'écailles.

Тело рептилий покрыто чешуёй.

Son corps était couvert de fourrure brune.

Его тело было покрыто коричневым мехом.

Son torse est couvert des plaques rouges.

- Его торс покрыт красными пятнами.
- Её торс покрыт красными пятнами.

Elle doit attendre le couvert de la nuit.

Она должна подождать прихода тьмы.

Le sol est couvert par un tapis épais.

На полу лежит толстый ковёр.

Ce sommet est couvert de neige toute l'année.

- Эта вершина круглый год покрыта снегом.
- Эта вершина весь год покрыта снегом.

Il fera froid et le ciel sera couvert.

Будет холодно и облачно.

Le ciel était-il couvert à Tokyo hier ?

Вчера в Токио было облачно?

Le champ était couvert de fleurs de lavande.

- Поле было усыпано лавандами.
- Поле было полно цветов лаванды.
- Поле было усыпано лавандой.

- C'est nuageux aujourd'hui.
- Le ciel est couvert aujourd'hui.

Сегодня облачно.

Maintenant, revenons à outils, nous avons couvert trois.

Теперь, возвращаясь к инструментов, мы рассмотрели три.

- Je suis sorti trop couvert et je suis mort de chaleur.
- Je sortis trop couvert et mourus de chaleur.

Я вышел слишком тепло одетым и чуть не умер от жары.

Le sommet du mont Fuji est couvert de neige.

Вершина горы Фудзи покрыта снегом.

Le sommet du Mt Fuji était couvert de neige.

Вершина горы Фудзи была покрыта снегом.

Le jardin était couvert de toutes sortes de fleurs.

В саду тут и там цвели самые разные цветы.

Le sommet de la montagne est couvert de neige.

Вершина горы покрыта свежим снегом.

Combien facturent ils pour le gîte et le couvert ?

Сколько тут берут за полный пансион?

Le sommet de la montagne était couvert de neige.

Вершина горы была покрыта снегом.

Chaque centimètre de sa peau est couvert de tatouages.

Каждый сантиметр её кожи покрыт татуировками.

Le prisonnier s'est échappé sous le couvert de la nuit.

Заключенный скрылся под покровом ночи.

Ce terrain est couvert d'un tapis verdoyant de végétation luxuriante.

Эта земля покрыта зелёным ковром из пышной растительности.

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

Le sommet de la montagne est couvert de neige fraîche.

Вершина горы покрыта свежим снегом.

Ça s’est bien couvert. Je me demande s'il va pleuvoir.

Небо потемнело. Интересно, пойдет ли дождь?

La princesse donna, à son amant, un sabre couvert d'or.

- Принцесса подарила своему возлюбленному саблю, покрытую золотом.
- Принцесса подарила своему любовнику саблю, покрытую золотом.

Le cinquième de la surface terrestre est couvert de déserts.

Пятая часть поверхности земли покрыта пустынями.

- Il y avait des nuages, hier.
- Le temps était couvert hier.

Вчера было облачно.

Le chien était couvert de boue de la tête aux pattes.

Собака была покрыта грязью с головы до ног.

Les soldats avancèrent sur la position ennemie sous couvert de l'obscurité.

Солдаты вышли на позиции врага под покровом темноты.

Sous le couvert de la nuit, les plus malins peuvent se reproduire.

Под покровом ночи... ...ночные бродяги могут размножаться на ходу.

Que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et de poils fins.

чем копаться в этом большом и старом качане кактуса, который покрыт колючками и маленькими волосками.

Que de ce vieux cactus baril couvert d'épines et des poils fins.

чем добыть ее из этого большого и старого кактуса, покрытого этими шипами и маленькими волосками.

Après avoir couru longtemps et très vite, mon cheval était couvert d'écume.

После долгой и быстрой скачки моя лошадь была вся в мыле.