Translation of "Ait" in Arabic

0.036 sec.

Examples of using "Ait" in a sentence and their arabic translations:

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

ما عمرها برأيك؟

Que ça ait l'air argumenté,

أبني حجة

Afin qu'elle ait ses médicaments.

حتى يتسنى لها تناول أدويتها.

Il semblerait qu'il ait menti.

يظهر أنه أخبر كِذبةً.

Pour que tout ait l'air vrai,

ليبدوا كل شيْ حقيقي،

Il semble qu'il ait été riche.

يبدو عليه أنه كان غنياً في يوم من الأيام.

Qu'il n'y ait plus d'hommes biens libres.

أنه لم يعد يوجد رجال جيدون.

Qu'on ait déjà communiqué auparavant ou pas,

سواء تبادلنا البيانات من قبل أم لا،

à condition qu'il ait été utilisé « correctement ».

شريطة أن يُستخدم "بالشكل المناسب".

Je m'assurais qu'il y ait des femmes

تأكدت من وجود النساء في المجالس

Que le commandant valaque ait trahi Vlad.

بأن ذلك القائد قد قام بخيانة فلاد

Hocine Ait Ahmed était un politicien algérien.

- حسين آيت أحمد كان سياسيا جزائريا.
- كان حسين آيت أحمد سياسيا جزائريا.

- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme vous.
- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.

أتمنى لو كان هناك المزيد من الناس مثلك.

Disons qu'il y ait un tigre devant vous,

والآن، إذا كان هناك نمر أمامك

Bien qu'il n'y ait pas de preuve complète

على الرغم من عدم وجود دليل كامل

J’ai peur qu'il y ait d’autres mauvaises nouvelles.

وأخشى أن تردنا أخبار أسوأ.

Il se peut qu’on ait raté le bus.

لربما فاتنا الباص.

L'important est que l'image ait du sens pour vous.

الشيء المهم أن الصورة التي تفكر فيها تكون منطقية لك.

Suffisent pour que son odeur ait un effet transformateur.

هي كل ما يلزم لرائحتها حتى تقوم بتأثير تحويلي.

Bien que sa magnifique cavalerie ait pratiquement cessé d'exister.

الرغم من أن سلاح الفرسان الرائع لم يعد موجودًا تقريبًا.

Et ce, avant que le public n'en ait connaissance.

قبل أن يصبح الجمهور على علم بها.

Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ?

هل تعتقد أنه قام بالعمل وحده؟

Vous est-il déjà arrivé que quelqu'un ait une idée

هل مررت من قبل بتجربة أن شخص ما ابتكر فكرة

Je ne pense pas qu'il y ait de réponse évidente.

ولا أعتقد أن هناك إجابة سهلة.

Je ne pense pas qu'il y ait un critère objectif

أنا لا أعتقد أنه سيكون هناك نوع واحد من المعايير الموضوعية

En attendant qu'il n'y ait plus personne avant d'y aller,

عن طريق الانتظار حتى يغادر الناس قبل دخولي

J'étais très contente que Fiona ait utilisé sa main droite

كنت سعيدة جداً عندما استخدمت ( فيونا ) يدها اليمنى

C'est plus de Big Macs que McDonald's ait jamais produits.

هذا العدد أكبر مما قامت ماكدونالدز بصنعه خلال تاريخها.

Bien qu'il ait accepté un rôle de sénateur sous Napoléon,

الرغم من قبوله لدور كعضو في مجلس الشيوخ تحت نابليون ،

« Moi je veux qu'il y ait un moteur inventé par N.Tesla. »

"أنا أريد محركًا اخترعه نيكولا تسلا."

Et de son beau-frère, Leclerc, lui ait ouvert la voie.

Leclerc ، مهدت الطريق له.

Je ne veux pas qu'il y ait la moindre mécompréhension ici.

أنا لا أريد أن يكون هناك أي سوء فهم.

Il est possible qu'elle ait laissé son parapluie dans le bus.

ربّما نسيت المظلّة في الحافلة.

ait ignoré les communautés de couleur, voguant sur la vague principale,

تجاهلت المجتمعات الملونة وركزت على كونها "سائدة":

Il n'y a aucune incitation pour qu'un hôpital ait moins de lits.

لا يوجد أي حافز لتشغيل المستشفى مع عدد أَسِرةٍ أقل.

Notre rôle est de nous assurer qu'elle ait la place d'être entendue.

واجبنا التأكد من إمكانية حصولهم على ذلك.

Le blé serait dispersé pour que la nouvelle mariée ait beaucoup d'enfants.

سوف ينتشر القمح بحيث يكون للعروس الجديدة الكثير من الأطفال.

La permanence de l'institution étatique implique que l'État ait une personnalité juridique

دوام مؤسسة الدولة يعني أن الدولة لها شخصية قانونية

Et là vous voyez, je voudrais que ça ait l'air d'aller quelque part,

و الإن ترون، أريد أن أبدو و كأن لكلامي معنى

Vous ait tous permis de vous asseoir sur ses genoux pendant quelques jours. »

سمحت لكم بأن تجلسوا في حضنها لبضعة أيام".

Je ne m'attendais pas à ce qu'il y ait tant de monde ici.

لم أتوقع أن يكون هناك هذا الحشد من الناس.

Après la bataille, Lannes était furieux que Soult, et non lui, ait été choisi

بعد المعركة ، كان لانز غاضبًا لأن سولت ، وليس هو ، قد اختاره

Bien qu'il ait prouvé qu'il était un excellent organisateur et fiable au combat, Suchet

على الرغم من إثبات نفسه كمنظم ممتاز ويمكن الاعتماد عليه في المعركة ،

Du bataillon a été victime, bien que la conduite de Soult ait été louée.

الكتيبة ضحايا ، على الرغم من الإشادة بسلوك سولت. بعد فترة من العمل في طاقم الجنرال هوشي ، انضم إلى

Bien qu'il ait vécu dans un luxe extravagant, ses réformes et ses projets d'infrastructure

الرغم من أنه عاش في رفاهية باهظة ، إلا أن إصلاحاته ومشاريعه الخاصة بالبنية التحتية

Né après que la région ait beaucoup souffert du mandat britannique, et il a

ولد بعد ما عانت المنطقة كثيراً من الانتداب البريطاني وعليه

Il y a 25% de chances qu'il y ait un prédateur près de la rivière.

"ثمة احتمال بنسبة 25% للعثور على حيوانات مفترسة بالقرب من النهر.

On s'attend presque à ce qu'un artiste ait du mal à joindre les deux bouts.

نتوقّع غالبًا أن يكون الفنان فنانًا مكافحًا.

Un ennemi juré de Rome, il n'a pas fallu longtemps avant que Hannibal ait agi.

بما أنه كان عدوا لروما، لم ينتظر حنبعل طويلا قبل أن يتصرف

De s'assurer que tout le monde ait accès à la nourriture et à l'eau potable.

لضمان أن كل شخص لديه حق الوصول إلى الغذاء والماء النظيف.

Napoléon envahit son ancien allié avec la plus grande armée que l'Europe ait jamais vue.

نابليون يغزو حليفه السابق مع أكبر جيش. قد شهدت أوروبا من أي وقت مضى

Je m'attends à ce que Snorri Sturluson les ait inventés lui-même pour aider son histoire.

أتوقع أن Snorri Sturluson صنعهم بنفسه لمساعدة قصته.

La mission ait été interrompue, il avait prouvé sa capacité presque surhumaine à rester calme sous la

أن المهمة كانت قصيرة ، فقد أثبت قدرته الخارقة تقريبًا على البقاء هادئًا تحت

Aux États-Unis lors du voyage de retour. Ses compagnons ont été surpris que Musk ait décidé

للولايات المتحدة خلال رحلة العودة تفاجأ المرافقون له ان

Au cours de la campagne rapide de 1805, le système de Berthier veillait à ce que Napoléon ait

في الحملة سريعة الحركة عام 1805 ، كفل نظام بيرتييه أن يكون لدى نابليون

Après que la première vague d'assaut ait été fauchée, l'appel de Lannes aux volontaires est resté sans réponse.

بعد قطع الموجة الهجومية الأولى ، ذهبت دعوة لانز للمتطوعين دون إجابة.

Ney, 30 ans, était maintenant un commandant de brigade éprouvé, bien qu'il ait refusé plus d'une fois sa

أصبح Ney البالغ من العمر 30 عامًا قائدًا مؤكدًا للواء ، على الرغم من رفضه للترقية أكثر

Le plus éloigné qu'un être humain ait parcouru de la surface de la Terre était de 850 miles.

كانت المسافة الأبعد التي قطعها أي إنسان عن سطح الأرض هي 850 ميلاً.

Et toutes les possibilités ont été faites pour qu'il n'y ait aucun manque de respect à la religion chrétienne.

وتم عمل كل الاحتمالات حتى لا يكون هناك أي احترام للدين المسيحي.

Général Bessières ait contribué à dénoncer sa mauvaise gestion du budget… ce que Lannes ne lui a jamais pardonné.

ساعد الجنرال بيسيير في كشف سوء إدارته للميزانية ... وهو الأمر الذي لم يسامحه لانز أبدًا.

Il n'a plus jamais exercé de commandement majeur, bien qu'il ait été rappelé en 1813 pour superviser un district

لم يتقلد قيادة رئيسية مرة أخرى ، على الرغم من استدعاؤه عام 1813 للإشراف على منطقة

Soit directement, soit par personnes interposées, une ou plusieurs opérations avant que le public ait connaissance de ces informations.

إما مباشرة أو من خلال وسطاء ، عملية واحدة أو أكثر قبل أن يصبح الجمهور على علم بهذه المعلومات.

Pour que l’élément matériel soit constitué, il faut que l'information confidentielle ait été exploitée avant qu'elle soit connue du public.

من أجل تكوين العنصر المادي ، يجب أن تكون المعلومات السرية قد استخدمت قبل أن يعرفها الجمهور.

Après que Soliman le Magnifique ait conquis la Hongrie, il a apporté deux lampes à huile géantes d'une église là-bas.

بعد أن غزا سليمان العظيم المجر ، أحضر مصباحين ضخمين للنفط من كنيسة هناك.

Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.

Comme l'a dit Lincoln à une nation bien plus divisée que la nôtre, nous ne sommes pas ennemis mais amis. Bien que la passion les ait éprouvés, elle ne doit pas briser nos liens d'affection.

وكما قال أبراهام لينكولن لأمة كانت أكثر انقساماً مما نحن عليه الآن. نحن لسنا بأعداءٍ، بل أصدقاء. ورغم أن الانفعالات مزّقت أواصر المودة بيننا، إلا أنه لا بد من أن لا نسمح لها بقطع أوصالها

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui, le premier, a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.

دعونا نتذكر أن رجلاً من هذه الولاية كان هو أول من رفع راية الحزب الجمهوري في البيت الأبيض ـ حزب تأسس على قيم الاستقلال، والحرية الفردية، والوحدة الوطنية. هذه هي القيم التي نتقاسمها جميعاً، وفي هذه اللحظة التي أحرز فيها الحزب الديمقراطي نصراً كبيراً، فإننا نحتفل بذلك ونحن نتحلى بالتواضع والعزم على تضميد الانقسامات التي أعاقت سيرنا إلى الأمام