Translation of "Ait" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ait" in a sentence and their russian translations:

- Penses-tu qu'il ait des ennuis ?
- Pensez-vous qu'il ait des ennuis ?

- Ты думаешь, у него трудности?
- Думаешь, у него неприятности?
- Думаете, у него неприятности?

- Combien d'années crois-tu qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

- Как думаешь, сколько ей лет?
- Как ты думаешь, сколько ей лет?

- Quel âge pensez-vous qu'elle ait ?
- Quel âge penses-tu qu'elle ait ?

- Как думаете, сколько ей лет?
- Как ты думаешь, сколько ей лет?
- Как вы думаете, сколько ей лет?

ait un effet totalement contraire

имеет совершенно противоположный эффект,

Que ça ait l'air argumenté,

создаю почву для дискуссии,

Afin qu'elle ait ses médicaments.

где она получила своё лекарство.

Il semblerait qu'il ait menti.

- Он, похоже, сказал неправду.
- Он, похоже, солгал.

Il semble qu'il ait faim.

- Похоже, он голоден.
- Похоже, он хочет есть.
- Кажется, он голодный.

Penses-tu qu'il ait raison ?

Думаешь, он прав?

Pensez-vous qu'il ait raison ?

Думаете, он прав?

Pensez-vous qu'elle ait raison ?

Думаете, она права?

Penses-tu qu'elle ait raison ?

Думаешь, она права?

- Penses-tu qu'il y ait un espoir ?
- Pensez-vous qu'il y ait un espoir ?

- Думаешь, есть надежда?
- Думаете, есть надежда?

- Pensez-vous qu'il y ait une connexion ?
- Penses-tu qu'il y ait une connexion ?

- Думаешь, есть какая-то связь?
- Думаете, есть какая-то связь?

- Je suis surpris que Tom ait gagné.
- Je suis surprise que Tom ait gagné.

- Я удивлена, что Том выиграл.
- Я удивлён, что Том выиграл.
- Я удивлена, что Том победил.
- Я удивлён, что Том победил.

Pour que tout ait l'air vrai,

так что всё кажется настоящим,

J'ai peur qu'elle ait les oreillons.

Боюсь, как бы у неё не была свинка.

Combien d'années crois-tu qu'elle ait ?

- Как ты думаешь, сколько ей лет?
- Как думаешь, сколько ей?

Combien d'années croyez-vous qu'elle ait ?

Как думаете, сколько ей?

Il se peut qu'il ait raison.

Вполне возможно, что он прав.

Pas étonnant qu'il ait été arrêté.

Неудивительно, что его арестовали.

J'attends qu'il y en ait plus.

- Я жду, когда их больше не будет.
- Я жду, когда они закончатся.
- Я жду, когда его больше не будет.
- Я жду, когда её больше не будет.
- Я жду, когда он закончится.
- Я жду, когда она закончится.
- Я жду, когда оно закончится.

Il semble qu'elle ait été malade.

- Похоже, она больна.
- Кажется, ей не здоровится.

- Il se peut qu'il ait oublié ton adresse.
- Ça se peut qu'il ait oublié ton adresse.

Вполне возможно, что он забыл твой адрес.

- Je suis tellement content qu'on ait fait ça.
- Je suis tellement contente qu'on ait fait ça.

- Я так рад, что мы это сделали.
- Я так рада, что мы это сделали.

- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invité.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitée.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invités.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitées.

Я удивлён, что вас не пригласили.

Qu'il n'y ait plus d'hommes biens libres.

что нормальных мужчин уже не осталось.

Il semble qu’elle ait passé la vingtaine.

Ей, похоже, за тридцать.

Je suis surpris qu'il ait accepté l'offre.

Удивительно, что он принял предложение.

Je ne crois pas qu'il ait raison.

- Я не думаю, что он прав.
- Не думаю, что он прав.

Il se peut qu'il ait eu raison.

Возможно, он был прав.

Il se peut qu'elle ait eu raison.

Возможно, она была права.

Il est impossible qu'elle ait dit ça.

Не может быть, чтобы она так сказала.

Je ne crois pas qu'elle ait raison.

Не думаю, что она права.

Croyez-vous qu'il ait dit la vérité ?

- Думаете, он сказал правду?
- Вы считаете, он сказал правду?

Il était surprenant qu'elle ait dit ça.

Удивительно, что она это сказала.

Bien qu'elle ait des défauts, je l'apprécie.

Хотя у неё и есть недостатки, она мне нравится.

Je crains qu'elle ait pu se perdre.

- Боюсь, она могла потеряться.
- Боюсь, она могла заблудиться.

Penses-tu qu'il y ait une connexion ?

Думаешь, есть какая-то связь?

Il se pourrait que Tom ait raison.

Вполне возможно, Том прав.

Je suis heureux que cela ait fonctionné.

Я очень рад, что это сработало.

Je suis heureux que cela ait marché.

Я очень рад, что всё получилось.

Pensez-vous qu'il y ait un espoir ?

Думаете, есть надежда?

Il semble que la pluie ait cessé.

- Дождь, похоже, прекратился.
- Дождь, похоже, перестал.

Penses-tu qu'il y ait un espoir ?

Думаешь, есть надежда?

- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invité.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitée.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitées.

- Я удивлён, что вас не пригласили.
- Я удивлён, что тебя не пригласили.
- Я удивлена, что тебя не пригласили.
- Я удивлена, что вас не пригласили.

- J'aimerais qu'il y ait plus d'heures dans une journée.
- J'aimerais qu'il y ait davantage d'heures dans une journée.

- Я хотел бы, чтобы в сутках было больше часов.
- Вот бы в сутках было больше часов.

- Je n'arrive pas à croire qu'elle ait fait cela.
- Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait cela.

- Не могу поверить, что он это сделал.
- Поверить не могу, что он это сделал.

- Je suis surpris qu'elle ait fait une telle chose.
- Je suis étonné qu'elle ait fait une chose pareille.

Я удивился, что она сделала такое.

- Que penses-tu que Tom ait dit à Mary ?
- Que pensez-vous que Tom ait dit à Mary ?

- Как вы думаете, что Том сказал Мэри?
- Как ты думаешь, что Том сказал Мэри?

- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme vous.
- J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.

Мне бы хотелось, чтобы таких людей, как ты, было больше.

Bien qu'il n'y ait pas de preuve complète

Хотя нет полных доказательств

J’ai peur qu'il y ait d’autres mauvaises nouvelles.

К сожалению, плохих новостей ещё больше.

Ce n'est pas possible qu'il ait fait ça.

Не может быть, чтобы он это сделал.

Ce n'est pas possible, qu'elle ait fait ça.

Не может быть, чтобы она это сделала.

C'est un miracle qu'il ait survécu à l'ouragan.

- Это чудо, что он выжил во время урагана.
- Это чудо, что он пережил ураган.

Tom ne croit pas que Marie ait raison.

Том не считает, что Мэри права.

Il semble qu'elle ait plus de trente ans.

- Кажется, что ей больше тридцати лет.
- Кажется, что она старше тридцати лет.

Il se peut qu’on ait raté le bus.

Мы могли опоздать на автобус.

J'ai honte que mon fils ait fait cela.

Мне стыдно, что мой сын это сделал.

C'est impossible qu'il ait oublié notre rendez-vous.

Не может быть, чтобы он забыл о нашей встрече.

Il est possible qu'il ait eu un accident.

Возможно, он попал в аварию.

Il se peut qu'il ait oublié ton adresse.

Может, он забыл твой адрес.

- Je ne suis pas surpris que Tom ait fait ça.
- Je ne suis pas surprise que Tom ait fait ça.

- Я не удивлён, что Том это сделал.
- Я не удивлена, что Том это сделал.

Qu'il y ait plus d'électricité tirée de ces sources. »

эти генераторы дадут больше электроэнергии».

Penses-tu qu'il ait fait ce travail tout seul ?

Вы думаете, он сделал эту работу сам?

Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait cela.

- Не могу поверить, что он это сделал.
- Поверить не могу, что он это сделал.

Je n'arrive pas à croire qu'elle ait fait cela.

- Не могу поверить, что она это сделала.
- Поверить не могу, что она это сделала.

Ce n'est pas étonnant qu'il ait refusé votre proposition.

Неудивительно, что он отказался от вашего предложения.

Je ne voulais pas que Tom ait des ennuis.

Я не хотел, чтобы у Тома были неприятности.

Il semble que ça ait cours dans la famille.

- Похоже, это семейная черта.
- Это, похоже, семейное.

Je ne crois pas que l'Atlantide ait jamais existé.

- Я не верю в то, что Атлантида когда-либо существовала.
- Не думаю, что Атлантида когда-либо существовала.

Je ne veux pas qu'on ait pitié de moi.

Я не хочу, чтобы меня жалели.

J'aimerais qu'il y ait plus d'heures dans une journée.

- Я хотел бы, чтобы в сутках было больше часов.
- Вот бы в сутках было больше часов.

Je suis surpris que ça ait été si facile.

Я удивлен, что это было так легко.

J'aimerais qu'il y ait davantage de gens comme toi.

- Я хотел бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.
- Я хотела бы, чтобы таких людей, как ты, было больше.

Je m'attends à ce que Tom ait son examen.

Я надеюсь, что Том сдаст экзамен.

Que penses-tu qu'il y ait dans la boite ?

- Как ты думаешь, что в коробке?
- Как вы думаете, что в коробке?

Cantinflas était le meilleur comédien qui ait jamais existé.

Кантинфлас был самым лучшим комиком всех времён и народов.

Ce n'est pas surprenant qu'il ait été élu maire.

Неудивительно, что он был избран мэром.

Je suis étonnée qu'on ne vous ait pas invité.

Я удивлена, что вас не пригласили.

Il semble que Tom ait le mal de mer.

У Тома, похоже, морская болезнь.

Je suis étonnée qu'on ne vous ait pas invitées.

Я удивлена, что вас не пригласили.