Translation of "N’y" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "N’y" in a sentence and their russian translations:

Il n’y avait personne.

Никого не было.

Je n’y pense jamais.

Я никогда об этом не думаю.

Il n’y a pas d’or.

Золота нет.

Il n’y a rien ici.

Здесь нет ничего.

Il n’y a pas urgence ?

Это не срочно?

Comme il n’y a pas d’air sur la Lune, il n’y a aucun son.

Поскольку на Луне нет воздуха, там совсем нет звуков.

Il n’y a vraiment pas d’échappatoire.

Так вот, это не отговорка. Действительно, нет.

Il n’y a qu’une seule vérité.

Истина только одна.

Il n’y a pas d’amour heureux.

Счастливой любви не бывает.

Il n’y a rien à s’en faire.

Здесь не о чем беспокоиться.

De toute façon, vous n’y arriverez pas.

- У вас всё равно ничего не получится.
- У вас всё равно ничего не выйдет.
- У вас всё равно не получится.

Il n’y avait pas d’obstacles pour nous.

Для нас не было преград.

Il n’y a pas de roses sans épines.

- Нет роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.

- Il n'y avait personne.
- Il n’y avait personne.

Никого не было.

J’espère qu’il n’y aura pas d’effusion de sang.

- Надеюсь, обойдётся без кровопролития.
- Надеюсь, кровопролития не будет.

Il n’y a pas d’orange sur la table.

На столе нет апельсина.

Il n’y a pas meilleur que le sport.

Нет ничего лучше спорта.

Il n’y a pas de fumée sans feu.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Avec ce brouillard, il n’y avait pas un chat.

Из-за густого тумана не было видно ни единой живой души.

- Je ne le crois plus.
- Je n’y crois plus.

- Я больше не верю в это.
- Я в это больше не верю.
- Я этому больше не верю.

Dans le jardin, il n’y avait pas de roses.

В саду не было роз.

Il n’y a pas de faute dans ta rédaction.

В твоём сочинении нет ошибок.

C’était plus facile qu’il n’y paraissait à première vue.

Это было легче, чем казалось на первый взгляд.

Il n’y a rien qui n’ait déjà été dit.

- Нет ничего, что не было бы уже сказано.
- Всё уже было когда-то сказано.

- Il n'y a rien ici.
- Il n’y a rien ici.

Здесь ничего нет.

- Nous n’y sommes pas préparés.
- Nous n’y sommes pas préparées.
- Nous ne sommes pas préparés à cela.
- Nous ne sommes pas préparées à cela.

Мы к этому не подготовлены.

Il n’y a pas de formule magique pour les faire revenir. »

И нет формулы, чтобы вернуть их назад».

Papa, pourquoi n’y a-t-il pas de tonnerre en hiver ?

Папа, а почему зимой не бывает грома?

Ne perds pas patience. Personne n’y arrive parfaitement du premier coup.

Не надо нервничать. Ни у кого ведь с первого раза идеально не выходит.

Il n’y a pas encore de médicaments pour soigner le Coronavirus.

Лекарства от коронавируса ещё нет.

Il n’y a pas d’autre dieu qu’Allah et Mohammed est son messager.

- Нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Мухаммед посланник Аллаха.
- Нет Бога, кроме Аллаха, а Мухаммед пророк его.

Il n’y a pas encore de vaccin pour se protéger du coronavirus.

Вакцины против коронавируса ещё нет.

Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.

Je croyais qu’il n’y avait qu’au Japon qu’on retirait ses chaussures dans les maisons.

Я думал, что дома разуваются только в Японии.

Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

- Il n’y a pas d’orange sur la table.
- Il n'y a pas d'orange sur la table.

На столе нет апельсинов.

- Il n'y a pas du tout de raison de vous inquiéter.
- Il n’y a aucune raison de s’inquiéter.

Нет причин для беспокойства.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

Нет дыма без огня.

- Il n'y a pas de roses sans épines.
- Il n’y a pas de roses sans épines.
- Il n'y a pas de rose sans épines.

- Нет роз без шипов.
- Роз без шипов не бывает.

On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver.

Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.

- Il n'y a pas de roses sans épines.
- Il n’y a pas de roses sans épines.
- Il n'y a pas de rose sans épines.
- Toute rose a ses épines.

- Нет роз без шипов.
- У каждой розы есть шипы.
- Нет розы без шипов.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Plus tard, quand ils sortirent, il n’y avait pas âme qui vive sur les quais. La ville, avec ses cyprès avait un air sinistre, mais la mer était encore agitée, et se fracassait sur le rivage.

Потом, когда они вышли, на набережной не было ни души, город со своими кипарисами имел совсем мёртвый вид, но море ещё шумело и билось о берег.

- Il n'y a que ceux qui ne font rien qui ne font pas d'erreurs.
- Il n'y a que les fainéants qui ne font pas d'erreurs.
- Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.
- Seul celui qui ne fait jamais rien ne se trompe jamais.
- Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne commet pas d'erreur.
- Il n’y a que ceux qui ne font rien qui ne se trompent jamais.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
- Не ошибаются только бездельники.
- Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

- Il n’y a que celui qui ne fait rien qui ne se trompe jamais.
- Seul celui qui ne fait jamais rien ne se trompe jamais.
- Il n'y a que celui qui ne fait rien qui ne commet pas d'erreur.

- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

« Pourquoi t’as pris tous ces bonbons pour la toux avec toi ? Tu peux très bien en acheter ici aussi. » « Il n’y a que les bonbons pour la toux japonais qui sont efficaces sur les gorges des Japonais. » « Pff, je pense pas, non. »

«Ты зачем так много таблеток от горла привёз? Их же и здесь можно купить». — «На японское горло действуют только японские таблетки». — «Ну это вряд ли, я думаю».

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...