Translation of "Ayant" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Ayant" in a sentence and their russian translations:

Ayant besoin d'argent,

Если вам нужны деньги,

Ayant retrouvé sa fille,

Вернувшись к дочери,

Un immigrant ayant un avocat

Иммигрант с адвокатом

Et ayant perdu un ami d'enfance,

потеряв друга детства

Ayant froid, j'ai allumé le radiateur.

- Почувствовав холод, я включил обогреватель.
- Почувствовав озноб, я включил обогреватель.

Dans la vie trois choses ne reviendront jamais : une flèche ayant été tirée, un mot ayant été prononcé et une chance ayant été perdue.

Три вещи в жизни никогда не возвращаются обратно: вылетевшая стрела, сказанное слово и упущенная возможность.

ayant évolué avec deux buts évolutionnistes différents :

появившиеся благодаря двум разным эволюционным задачам:

Et ayant la même origine socio-économique.

из одного социального класса,

J'aime les histoires ayant une fin triste.

Люблю истории с грустным концом.

Ayant trouvé une pomme, je l'ai mangée.

Я нашёл яблоко и съел его.

Donc, en ayant votre site très rapide,

Таким образом, если ваш сайт будет очень быстрым,

Et ayant seulement une page par sujet,

и только одна страница для каждой темы,

Donc, en ayant votre site Web compatible

Итак, совместив свой веб-сайт

ayant éteint le feu et nettoyé après l'accident.

которые потушили пожар и потом всё это очищали.

Et les vendeurs des femmes n'en ayant pas.

а большинство продавцов — женщины без денег.

On espère qu'en vous ayant montré cette méthode,

Мы надеемся, что показав вам этот метод,

J'ai parlé à une organisation ayant récemment décidé

Я разговаривала с организацией, где недавно решили

Marchands religieux ayant des jouets à la main

религиозные купцы с игрушками в руках

Ayant entendu les informations, il se précipita dehors.

Услышав новости, он выбежал из дома.

Nous avons une communauté ayant des gens merveilleux.

У нас есть сообщество с замечательными людьми.

Ayant marché quelque temps, nous arrivâmes au lac.

Побродив немного, мы вышли к озеру.

Impressionnez non pas en ayant, mais en étant.

Произведите впечатление не тем, что у вас есть, а тем, что вы есть.

ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,

которые оставили позади целые истории ненависти,

Ayant moi-même survécu à de la violence policière

Знаете, сам будучи жертвой жестокости полиции,

Ayant entendu tout cela, il se mit à pleurer.

Услышав всё это, он заплакал.

L'europium est un élément chimique ayant pour symbole « Eu ».

Европий — химический элемент, который обозначается символом Eu.

Ayant vécu à Tokyo, je connais bien la ville.

Поскольку я жил в Токио, то хорошо знаком с этим городом.

Ayant achevé le travail, il est allé au lit.

Закончив работу, он пошёл спать.

Ayant fermé toutes les portes, je suis allé dormir.

Закрыв все двери, я пошёл спать.

Je finirai sur une citation d'un autre ayant changé d'avis

В заключение я процитирую того, кто также изменил своё мнение,

Les seules altérations ayant lieu dans le cerveau étaient négatives :

в головном мозге происходят только отрицательные изменения:

Et que toute femme en ayant un était probablement hermaphrodite.

и что женщины с подобной аномалией являются гермафродитами.

Elle dit : « Quand quelqu'un insulte quelqu'un ayant la peau foncée ».

она написала: «Когда кто-нибудь обзывает темнокожего плохими словами».

Qui est la partie ayant l'acuité visuelle la plus aiguë,

и эта часть глаза обладает наилучшей остротой зрения,

Le platine est un élément chimique ayant le symbole Pt.

Платина — химический элемент, который обозначается символом Pt.

Mon père ayant grandi en Amérique, il parle couramment l'anglais.

Так как мой отец вырос в США, он свободно говорит по-английски.

Ou qu'il représente toutes les personnes ayant ce genre de relations,

или что этот шаблон типичен для всех, кто занимается сексом без обязательств,

Allaitant encore son petit, et ayant elle-même un énorme appétit,

У всё еще кормящей матери – огромный аппетит за двоих.

Qu'il a pu obtenir en ayant été recommandé par le programme

которые он смог вставить после получения направления от программы,

Ayant étudié le japonais, Jenny n'était absolument pas gênée au Japon.

В Японии Дженни не испытывала никаких затруднений, так как изучала японский.

Lui ayant marché sur le pied, je l'ai priée de m'excuser.

Я наступил ей на ногу и попросил прощения.

J'étais dans la classe de chimie pour ceux ayant une majeure scientifique

Я училась на факультете химии

Ayant échoué à de nombreuses reprises, il n'abandonna pourtant jamais le plan.

Он проигрывал много раз, но так и не сдался.

En ayant un site Web qui est très spécifique sur un thème,

Имея веб-сайт, который очень конкретный по одной теме,

Ayant été convaincu de meurtre, il fut condamné à la prison à vie.

Будучи признан виновным в убийстве, он был приговорён к пожизненному заключению.

Ayant été écrite en grande hâte, cette lettre comporte pas mal de fautes.

В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке.

Mais si nous ne faisons pas quelque chose en ayant quelqu'un d'autre à l'esprit,

но если мы не знаем, ради чего что-то делаем,

En ayant grandi dans cet environnement, j'ai subi un tel lavage de cerveau que

Выросшая в таком окружении, я была настолько зомбирована, что верила,

- Ayant fait son travail, il sortit.
- Après avoir fini son travail, il est sorti.

Закончив свою работу, он вышел.

Le bambou est une des plantes ayant la croissance la plus rapide au monde.

- Бамбук является одним из наиболее быстрорастущих растений на планете.
- Бамбук — одно из самых быстрорастущих растений на планете.

ayant la possibilité de ne pas être reconnu hors-réseaux dans nos vies ordinaires?"

быть в состоянии ожидать, чтобы не быть признанным, когда мы не в нашей обычной жизни? "

- Heureux sont ceux qui ont une mauvaise mémoire.
- Heureux ceux ayant une mauvaise mémoire.

Счастливы те, у кого память коротка.

- Son travail terminé, il se rendit au lit.
- Le travail fini, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il est allé au lit.

Закончив работу, он пошёл спать.

- Le travail fini, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il alla au lit.
- Ayant achevé le travail, il est allé au lit.
- Le travail fini, il est allé au lit.

Закончив работу, он пошёл спать.

Je trouve que les mots ayant des définitions précises sont les plus simples à retenir.

По-моему, слова с точным определением легче всего запомнить.

Les gens ayant des membres amputés continuent à les sentir comme s'ils étaient encore là.

Люди с удалёнными конечностями продолжают чувствовать их, словно они всё ещё там.

L'occitan est la langue régionale de la France ayant le plus grand nombre de locuteurs.

Окситанский — самый большой по числу носителей региональный язык Франции.

Ayant rencontré Tom à la gare, Maria lui a demandé comment s'étaient passées ses vacances.

Встретившись с Томом на станции, Мария спросила его, как он провёл каникулы.

De nombreuses intégrales réelles ayant l'air compliqué peuvent être résolues en utilisant les méthodes de l'analyse complexe.

Многие сложные на вид интегралы можно решить с помощью методов комплексного анализа.

Dans les années 50, on citait les Finnois comme ayant les régimes alimentaires les moins sains du monde.

В 1950-е годы финский образ питания считался одним из самых нездоровых в мире.

À peu près quatorze pour cent de tous les êtres humains ayant jusqu'à présent existé sont vivants aujourd'hui.

Где-то четырнадцать процентов когда-либо живших людей сейчас живут.

Les blondes gagnent sept pour cent de plus que les femmes ayant n'importe quelle autre couleur de cheveux.

Блондинки зарабатывают на 7% больше, чем женщины с другим цветом волос.

Nos deux héros ayant déserté cette phrase, leurs aventures semblaient bien vouloir se terminer précisément à ce mot-ci.

После того как оба наших героя покинули это предложение, их приключения, казалось, должны были подойти к концу именно на этом слове.

Ayant brisé le miroir, Roksolana s'inquiéta : elle croyait aux présages, et un miroir brisé lui promettait sept ans de malheur.

Разбив зеркальце, Роксолана встревожилась: она верила в приметы, а разбитое зеркало обещало ей семь лет несчастий.

- Il n'y a pas deux personnes ayant les mêmes empreintes digitales.
- Il n'y a pas deux personnes dont les empreintes digitales soient identiques.

Нет двух людей с одинаковыми отпечатками пальцев.

- Ne parle pas les mains dans les poches.
- Ne parle pas en ayant les mains dans les poches.
- Ne parlez pas avec les mains dans les poches.
- Ne parlez pas les mains dans les poches.

Не разговаривай с руками в карманах.

- Il est le seul américain ayant traversé la Manche à la nage.
- Il est le seul américain à avoir traversé la Manche à la nage.
- Il est le seul Américain qui ait traversé la Manche à la nage.

- Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
- Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.

- Maman a dit que je suis tombé malade car je suis sorti dehors avec les cheveux mouillés.
- Maman a dit que je suis tombée malade car je suis sortie dehors avec les cheveux mouillés.
- Maman a dit que je suis tombé malade car je suis sorti dehors en ayant les cheveux mouillés.
- Maman a dit que je suis tombée malade car je suis sortie dehors en ayant les cheveux mouillés.
- Maman a dit que j'ai attrapé froid parce que je suis sorti avec les cheveux mouillés.

- Мама сказала, что я простудился из-за того, что пошел гулять с мокрыми волосами.
- Мама сказала, что я простудился из-за того, что вышел на улицу с мокрой головой.

Ayant ainsi le peuple à ses pieds, le firmament sur sa tête, et autour d’elle l’immensité de la mer, le golfe, les montagnes et les perspectives des provinces, Salammbô resplendissante se confondait avec Tanit et semblait le génie même de Carthage, son âme corporifiée.

Имея у своих ног народ, над головой — свод небес, а вокруг себя — беспредельность моря, залив, горы и далекие провинции, Саламбо в своих сверкающих одеждах сливалась с Танит и казалась гением Карфагена, воплощением его души.

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.