Translation of "Perdue" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Perdue" in a sentence and their italian translations:

J'étais perdue,

Ero perduta,

Vraiment perdue.

veramente perduta.

Je pleure ma jeunesse perdue.

- Piango la mia gioventù perduta.
- Io piango la mia gioventù perduta.

Tom est une cause perdue.

Tom è senza speranza.

Désolée, vous m'avez perdue un instant.

Scusa, mi sono distratta un attimo.

- Tu es perdu.
- Tu es perdue.

- È perso.
- È persa.
- Sei perso.
- Tu sei perso.
- Sei persa.
- Tu sei persa.
- Siete persi.
- Voi siete persi.
- Siete perse.
- Voi siete perse.
- Lei è perso.
- Lei è persa.

La belle langue française est perdue.

La bella lingua francese è persa.

Je me suis perdue dans la forêt.

- Mi sono persa nella foresta.
- Mi sono smarrita nella foresta.

- J'ai trouvé la boucle d'oreille que tu avais perdue.
- J'ai trouvé la boucle d'oreille que vous aviez perdue.

- Ho trovato l'orecchino che hai perso.
- Ho trovato l'orecchino che ha perso.
- Ho trovato l'orecchino che avete perso.

Je te dis : « Si tu es perdue maintenant,

Io dissi, "Se ti sei perso,

Je l'ai perdue de vue dans la foule.

- L'ho persa di vista nella folla.
- Io l'ho persa di vista nella folla.
- La persi di vista nella folla.
- Io la persi di vista nella folla.

- Sans, je serais perdu.
- Sans, je serais perdue.

Senza sarei perduto.

- Je me sens perdu.
- Je me sens perdue.

- Mi sento perso.
- Io mi sento perso.
- Mi sento persa.
- Io mi sento persa.

Le garçon cherchait la clé qu'il avait perdue.

Il ragazzo stava cercando la chiave che aveva perso.

Une journée sans rire, c'est une journée de perdue !

Un giorno senza sorriso è un giorno perso.

Je suis à la recherche de la langue perdue.

- Sono alla ricerca della lingua perduta.
- Io sono alla ricerca della lingua perduta.

C'est la même montre que celle que j'ai perdue.

Questo è lo stesso orologio che ho perso.

- Je me suis perdue dans la forêt.
- Je me suis perdue dans les bois.
- J'ai perdu mon chemin dans les bois.

- Mi sono persa nella foresta.
- Mi sono smarrita nella foresta.

Je me sentais perdue, et une fois dans cet engrenage,

Mi sentivo perduta, e, prigioniera di quella routine,

Il y avait une vraie opportunité perdue après la crise.

C'è stata una vera opportunità perduta, dopo la crisi.

Par hasard, il a trouvé la caméra qu'il avait perdue.

Ha ritrovato per caso la macchina fotografica che aveva perso

Je ne me suis jamais sentie aussi seule, ni aussi perdue !

Non mi ero mai sentita così sola. Non mi ero mai sentita così sperduta.

50 pour cent de la superficie totale d'exploitation a été perdue

negli ultimi 40 anni è andato perso il

- Je me suis perdu dans la forêt.
- Je me suis perdue dans la forêt.

- Mi sono perso nella foresta.
- Mi sono persa nella foresta.
- Mi sono smarrito nella foresta.
- Mi sono smarrita nella foresta.

- Je me suis senti perdu sans toi.
- Je me suis sentie perdue sans vous.

- Mi sono sentito perso senza di te.
- Io mi sono sentito perso senza di te.
- Mi sono sentita persa senza di te.
- Io mi sono sentita persa senza di te.
- Mi sono sentita persa senza di voi.
- Io mi sono sentita persa senza di voi.
- Mi sono sentito perso senza di voi.
- Io mi sono sentito perso senza di voi.
- Mi sono sentito perso senza di lei.
- Io mi sono sentito perso senza di lei.
- Mi sono sentita persa senza di lei.
- Io mi sono sentita persa senza di lei.

C'est la même montre que celle que j'ai perdue il y a une semaine.

Questo è lo stesso orologio che ho perso una settimana fa.

- Je pensais que je t'avais perdu.
- Je pensais que je vous avais perdu.
- Je pensais que je t'avais perdue.
- Je pensais que je vous avais perdue.
- Je pensais que je vous avais perdus.
- Je pensais que je vous avais perdues.

- Pensavo di averti perso.
- Pensavo di averti persa.
- Pensavo di avervi persi.
- Pensavo di avervi perse.
- Pensavo di averla persa.

Au milieu du chemin de notre vie, je me retrouvai dans une forêt obscure, car la voie droite était perdue.

Nel mezzo del cammin di nostra vita mi ritrovai per una selva oscura, ché la diritta via era smarrita.

- Êtes-vous perdu ?
- Êtes-vous perdus ?
- Êtes-vous perdues ?
- Es-tu perdu ?
- Vous êtes perdu ?
- Es-tu perdue ?
- Êtes-vous perdue ?

- Ti sei perso?
- Vi siete persi?

- J'ai perdu mon chemin dans la forêt.
- Je me suis perdu dans la forêt.
- Je me suis perdue dans la forêt.

- Mi sono perso nella foresta.
- Mi sono persa nella foresta.
- Mi sono smarrito nella foresta.
- Mi sono smarrita nella foresta.

- Je suis perdu et je n'ai pas le plan de la ville.
- Je suis perdue et je n'ai pas le plan de la ville.

- Mi sono perso e non ho una mappa della città.
- Mi sono persa e non ho una mappa della città.

Par le moyen d'une manœuvre astucieuse, l'armée en uniforme noir captura la dame de l'adversaire, et il se rendit, car sans sa figure la plus précieuse, il serait inutile de continuer à se battre. La bataille était perdue.

Con un'accorta manovra, l'esercito in divisa nera ha catturato la donna dell'avversario, che si è arreso, perché senza la sua figura più preziosa sarebbe stato inutile continuare a combattere. La battaglia era persa.

Quand je t'ai perdue, nous avons tous deux perdu : moi, parce que tu étais celle que j'aimais par-dessus tout, et toi, parce que j'étais celui qui t'aimait par-dessus tout. Mais de nous deux, c'est toi qui perds davantage que moi, car je pourrai en aimer d'autres, comme je t'ai aimée, mais toi, on ne t'aimera pas comme moi, je t'ai aimée.

Quando ti ho persa, abbiamo perso entrambi: io, perché tu eri quella che amavo più di tutti, e tu, perché io ero quello che ti ha amato più di tutti. Ma di entrambi noi, è lei che perde più di me, perché io sarò in grado di amare gli altri come io ho amato te, ma tu, tu non sarai amata come io ho amato te.

Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.

- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di centoventi chili, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.
- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di duecentosessanta libbre, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.