Translation of "L'accident" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "L'accident" in a sentence and their portuguese translations:

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

Quem causou o acidente?

- L'accident s'est passé avant-hier.
- L'accident s'est produit avant-hier.

O acidente ocorreu antes de ontem.

L'accident a causé l'embouteillage.

O acidente provocou o engarrafamento.

- L'accident s'est produit à ce carrefour.
- L'accident est survenu à ce carrefour.
- L'accident a eu lieu à ce carrefour.

O acidente aconteceu nesse cruzamento.

- Quelle a été la cause de l'accident ?
- Quelle fut la cause de l'accident ?
- Quelle était la cause de l'accident?

Qual foi a causa do acidente?

- Quand l'accident a-t-il eu lieu ?
- Quand l'accident est-il arrivé ?

Quando aconteceu o acidente?

- Il n'avait aucun souvenir de l'accident.
- Il n'eut aucun souvenir de l'accident.

Ele não tem lembranças do acidente.

- L'accident est survenu à cette intersection.
- L'accident s'est produit à cette intersection.

O acidente ocorreu nesta interseção.

Comment l'accident s'est-il déroulé ?

Como aconteceu o acidente?

L'accident a eu lieu vendredi.

O acidente aconteceu sexta-feira.

L'accident a causé un bouchon.

O acidente causou um engarrafamento.

Je lui ai décrit l'accident.

Eu lhe descrevi o acidente.

Nous avons réellement vu l'accident.

Nós realmente vimos o acidente.

L'accident s'est produit hier matin.

O acidente aconteceu ontem de manhã.

L'accident est dû au brouillard.

O acidente se deu devido à neblina.

Vous êtes responsable de l'accident.

- Você é o culpado pelo acidente.
- Você é o culpado do acidente.

Je n'ai pas vu l'accident.

- Eu não vi o acidente.
- Não vi o acidente.

As-tu assisté à l'accident ?

Você viu o acidente?

Avez-vous assisté à l'accident ?

Vocês viram o acidente?

C'est là que l'accident arriva.

Foi aqui que o acidente aconteceu.

L'accident a bloqué la circulation.

O acidente bloqueou o tráfego.

Tom affirme avoir vu l'accident.

Tom afirma ter visto o acidente.

- Où est-ce que l'accident a eu lieu ?
- Où l'accident s'est-il produit ?

Onde o acidente aconteceu?

- Il n'y avait qu'un survivant à l'accident.
- Il n'y avait qu'une survivante à l'accident.

Houve apenas um sobrevivente no acidente.

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Infelizmente, o desastre destruiu o precioso antídoto.

Comme l'accident d'hélicoptère de Kobe Bryant

Como o acidente de helicóptero de Kobe Bryant

Comment l'accident d'avion est-il arrivé ?

Como aconteceu o acidente de avião?

Tom était un témoin de l'accident.

Tom foi testemunha do acidente.

Nous n'étions pas responsables de l'accident.

Nós não somos culpados pelo acidente.

Il rapporta l'accident à son épouse.

Ele mencionou o acidente à sua esposa.

Elle a été blessée dans l'accident.

Ela se feriu no acidente.

Il a été témoin de l'accident.

Ele testemunhou o acidente.

Heureusement, il a survécu à l'accident.

Felizmente ele saiu com vida do acidente.

Savez-vous comment l'accident est arrivé ?

Você sabe como o acidente aconteceu?

L'accident s'est passé de cette façon.

- O acidente aconteceu desse jeito.
- O acidente aconteceu assim.

Quelle était la cause de l'accident?

O que causou o acidente?

As-tu entendu parler de l'accident ?

Você ouviu falar do acidente?

- L'accident s'est produit il y a deux heures.
- L'accident est survenu il y a deux heures.

- O acidente aconteceu há duas horas.
- O acidente ocorreu duas horas atrás.

Heureusement il n'est pas mort dans l'accident.

- Felizmente ele não morreu no acidente.
- Felizmente, não morreu no acidente.

L'accident a eu lieu à un carrefour.

O acidente ocorreu numa encruzilhada.

L'accident a failli lui coûter la vie.

Este acidente quase custou-lhe a vida.

Son ignorance totale sur l'accident m'a surpris.

Sua completa ignorância em relação ao acidente me surpreendeu.

Il était le seul témoin de l'accident.

Ele era a única testemunha do acidente.

Dix personnes ont été blessées dans l'accident.

Dez pessoas ficaram feridas no acidente.

À quel endroit a eu lieu l'accident ?

Em que lugar aconteceu o acidente?

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

Não tive nada a ver com o acidente.

Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.

Não o culparei pelo acidente.

La cause de l'accident nous est inconnue.

A causa do acidente nos é desconhecida.

Personne ne sait comment l'accident s'est passé.

Ninguém sabe como ocorreu o acidente.

Il a perdu la vue dans l'accident.

Ele ficou cego no acidente.

Elle l'a maudit pour avoir causé l'accident.

Ela o amaldiçoou, porque ele causou o acidente.

J'ai vu tout l'accident de mes yeux.

Eu vi todo o acidente com os meus próprios olhos.

Il donna une description détaillée de l'accident.

Ele descreveu o incidente em detalhes.

Je lui ai demandé à propos de l'accident.

- Eu lhe perguntei sobre o acidente.
- Perguntei-lhe acerca do acidente.

L'accident s'est produit il y a deux ans.

- O acidente aconteceu dois anos atrás.
- O acidente aconteceu há dois anos.
- O acidente ocorreu dois anos atrás.
- O acidente ocorreu há dois anos.

Il a donné une description détaillée de l'accident.

Ele deu uma descrição detalhada do acidente.

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

Como ocorreu o acidente de trânsito?

Joan s'est cassé son bras gauche dans l'accident.

Joan quebrou o braço esquerdo no acidente.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

Houve muitas mortes devido ao acidente.

Avez-vous vu l'accident de vos propres yeux ?

Você testemunhou o acidente?

Il est devenu aveugle à cause de l'accident.

- Ele ficou cego por causa do acidente.
- Ficou cego por causa do acidente.

J'ai été blessé dans l'accident de la route.

Me feri no acidente de trânsito.

Je suis celui qui est responsable de l'accident.

Eu me responsabilizo pelo acidente.

L'enquête se poursuit quant aux causes de l'accident.

A causa do acidente ainda está sob investigação.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

Dieu merci, ils sont sortis indemnes de l'accident.

Graças a Deus, saíram ilesos do acidente.

- Est-ce que Tom a été blessé dans l'accident d'hier ?
- Tom a-t-il été blessé dans l'accident d'hier ?

O Tom se machucou no acidente de ontem?

- Le croisement où l'accident s'est produit se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident est survenu se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident a eu lieu se trouve près d'ici.

O cruzamento onde o acidente aconteceu fica perto daqui.

- Un homme qu'on nomme Slim a été tué dans l'accident.
- Un homme nommé Slim a été tué lors de l'accident.

Um homem chamado Slim foi morto durante o acidente.

Si cela est vrai, il n'a pas causé l'accident.

Se isto for verdade, ele não causou o acidente.

Après l'accident, les blessés ont été emmenés à l'hôpital.

Depois do acidente, as pessoas machucadas foram levadas para o hospital.

L'accident de moto lui a occasionné de multiples fractures.

O acidente de moto lhe causou múltiplas fraturas.

Mon frère a été blessé durant l'accident de voiture.

- Meu irmão se machucou no acidente de carro.
- Meu irmão foi ferido durante o acidente de carro.

À cause de l'accident toute la circulation fut interrompue.

Por causa do acidente, todo o tráfego foi interrompido.

Je suis la seule à avoir survécu à l'accident.

Eu sou o único que sobreviveu ao acidente.

Donnez-moi les détails de l'accident, s'il vous plaît.

Por favor, me informe sobre os detalhes do acidente.

L'accident a eu lieu parce qu'il n'était pas prudent.

O acidente aconteceu porque ele não teve cuidado.

Il a décrit l'accident en détail à la police.

Descreveu o acidente em detalhes à polícia.

Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion.

Muitas pessoas morreram no acidente de avião.

Hier j'ai entendu parler de l'accident pour la première fois.

Ontem eu ouvi falar do acidente pela primeira vez.

L'accident de la circulation s'est passé devant mes propres yeux.

O acidente de trânsito aconteceu diante dos meus próprios olhos.

Elle a été inconsciente pendant toute une journée après l'accident.

Ela ficou inconsciente por todo o dia que se seguiu ao acidente.

Je tente de déterminer qui a été responsable de l'accident.

Eu estou tentando descobrir quem foi o responsável pelo acidente.