Translation of "Survenu" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Survenu" in a sentence and their portuguese translations:

Le malheur est alors survenu.

Então ocorreu a desgraça.

Voici comment l'incident est survenu.

Foi assim que o incidente ocorreu.

- C'est arrivé aujourd'hui.
- C'est survenu aujourd'hui.

Aconteceu hoje.

Quand tout cela est-il survenu ?

Quando tudo isso aconteceu?

C'est l'endroit où est survenu l'incident.

Este é o local onde o incidente aconteceu.

- Comment est-ce arrivé ?
- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela est-il survenu ?
- Comment est-ce survenu ?

Como isso aconteceu?

- Quand le décès de ton père est-il survenu ?
- Quand le décès de votre père est-il survenu ?

Quando aconteceu a morte do seu pai?

Cet accident est-il vraiment survenu l'année dernière ?

Este acidente ocorreu mesmo ano passado?

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

Como ocorreu o acidente de trânsito?

- Quand est-ce arrivé ?
- Quand est-ce survenu ?

Quando isso aconteceu?

Cet accident est survenu à cause de ma négligence.

Este acidente aconteceu por causa da minha negligência.

Le défaut est-il survenu dès le début ou plus tard ? Quand ?

O erro se manifestou desde o início ou somente mais tarde? - Quando?

- L'accident est survenu à cette intersection.
- L'accident s'est produit à cette intersection.

O acidente ocorreu nesta interseção.

- C'est survenu à Rome.
- C'est arrivé à Rome.
- Ça s'est passé à Rome.

Aconteceu em Roma.

Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu.

Havia quatro pessoas no carro na hora do acidente.

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?

O que aconteceu depois?

- L'accident s'est produit il y a deux heures.
- L'accident est survenu il y a deux heures.

- O acidente aconteceu há duas horas.
- O acidente ocorreu duas horas atrás.

- Je me demande s'il est arrivé quelque chose.
- Je me demande si quelque chose est survenu.

Será que aconteceu alguma coisa?

- Je voulais m'excuser pour ce qui s'est passé hier.
- Je voulais m'excuser pour ce qui est survenu hier.

- Quero me desculpar pelo que aconteceu ontem.
- Quero pedir desculpas pelo que aconteceu ontem.

- Rien d'extraordinaire ne s'est produit.
- Rien d'extraordinaire n'a eu lieu.
- Rien d'extraordinaire n'est survenu.
- Rien d'extraordinaire n'est arrivé.

Nada fora do comum aconteceu.

- L'accident s'est produit à ce carrefour.
- L'accident est survenu à ce carrefour.
- L'accident a eu lieu à ce carrefour.

O acidente aconteceu nesse cruzamento.

- Quand cela s'est-il produit ?
- Quand est-ce arrivé ?
- Quand est-ce survenu ?
- Quand cela a-t-il eu lieu ?

Quando isso aconteceu?

- Je veux savoir pourquoi ceci est survenu.
- Je veux savoir pourquoi ceci s'est produit.
- Je veux savoir pourquoi ceci a eu lieu.

Quero saber por que isto aconteceu.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.

- Alguma coisa aconteceu.
- Algo aconteceu.
- Aconteceu alguma coisa.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.
- Il s'est passé quelque chose.

- Alguma coisa aconteceu.
- Algo aconteceu.
- Qualquer coisa aconteceu.
- Aconteceu alguma coisa.

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?
- Qu'est-ce qu'il s'est passé après cela ?
- Que s'est-il passé après cela ?

O que aconteceu depois?

- Le croisement où l'accident s'est produit se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident est survenu se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident a eu lieu se trouve près d'ici.

O cruzamento onde o acidente aconteceu fica perto daqui.

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-il arrivé ?
- Qu'est-il survenu ?
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-ce qui se passe ?

- O que se passa?
- O que está acontecendo?