Translation of "J'allais" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "J'allais" in a sentence and their portuguese translations:

- J'allais au travail.
- J'allais travailler.

Eu estava indo trabalhar.

J'allais skier.

Eu fui esquiar.

J'allais utiliser cela.

Eu ia usar isso.

J'allais le dire.

- Eu estava me preparando para dizer isso.
- Você me tirou a palavra da boca.

J'allais demander où était le trésor et j'allais dire mais

Eu ia perguntar onde estava o tesouro e eu ia dizer, mas

J'allais à la maison.

Eu fui para casa.

- J'allais vous demander la même chose.
- J'allais te demander la même chose.

- Eu ia lhe perguntar a mesma coisa.
- Eu ia lhe fazer a mesma pergunta.

Je pensais que j'allais mourir.

Eu pensei que ia morrer.

J'allais souvent à la pêche.

Eu costumava pescar.

J'ai dit que j'allais bien.

- Eu disse que eu estou bem.
- Eu disse que estou bem.

J'allais suggérer la même chose.

Eu ia sugerir a mesma coisa.

J'ai cru que j'allais mourir.

Eu pensei que ia morrer.

C'était comme si j'allais mourir.

Foi como se eu fosse morrer.

- Iriez-vous demain si j'allais avec vous ?
- Irais-tu demain si j'allais avec toi ?

Você iria amanhã, se eu fosse com você?

- J'ai rêvé que j'allais nu en classe.
- J'ai rêvé que j'allais nue en classe.

- Eu sonhava em ir para a aula nú.
- Eu sonhava em que eu ia para a escola pelado.

- Pensais-tu que j'allais te planter ici ?
- Pensiez-vous que j'allais vous planter ici ?

- Você achou que eu o deixaria aqui?
- Você achou que eu a deixaria aqui?
- Você achou que eu deixaria você aqui?
- Vocês acharam que eu os deixaria aqui?
- Vocês acharam que eu deixaria vocês aqui?

Elle m'a demandé si j'allais bien.

Ela me perguntou se eu estava bem.

J'ai oublié ce que j'allais dire.

Esqueci-me do que estava para dizer.

Maintenant, si j'allais envoyer des publicités

Agora, se eu fosse enviar anúncios para as pessoas

Et que j'allais devoir faire quelque chose.

e que tinha que fazer qualquer coisa.

J'allais sortir quand il vint me voir.

Eu estava prestes a sair, quando ele veio me ver.

J'allais t'écrire mais j'ai été trop occupé.

- Eu ia te escrever, mas estava ocupado demais.
- Eu ia te escrever, mas estava ocupada demais.

J'allais sortir quand le téléphone a sonné.

Eu estava quase saindo quando o telefone tocou.

Enfant, j'allais souvent pêcher avec mon père.

Quando criança, ia muitas vezes pescar com o meu pai.

- J'allais juste dire, si tu es coupable

- Eu ia simplesmente falar, se você for culpado

Parce que j'allais la trouver tous les jours

Foi um alívio, porque a intensidade de ir lá todos os dias, segui-lo...

Pendant une seconde, j'ai pensé que j'allais mourir.

Por um segundo pensei que eu ia morrer.

- J'étais sur le point de partir.
- J'allais partir.

- Eu estava para ir embora.
- Eu estava prestes a ir.
- Eu ia sair.

- Et alors-- - Non, non, j'allais faire du SEO

- E depois-- - Não, não, eu ia fazer SEO

J'allais quand même, selon lui, faire l'objet de discrimination,

Eu Iria enfrentar a discriminação, segundo ele.

Ma mère m'a écrit et m'a demandé comment j'allais.

Minha mãe escreveu e me perguntou como é a minha saúde.

J'allais souvent nager dans la mer quand j'étais enfant.

Eu costumava ir nadar no mar quando era criança.

J'ai pensé que j'allais étouffer dans ce train bondé.

Eu pensei que ia me sufocar no trem cheio de gente.

Lorsque j'étais enfant, j'allais souvent nager dans la mer.

Quando era criança, costumava nadar muitas vezes no mar.

J'allais à un moment où Je faisais un poste invité

Em um momento eu estava publicando um guest post

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

Meu amigo me mandou uma carta em que me perguntava se estou bem.

J'allais faire une roue, mais je ne voulais pas voler la vedette.

Eu ia dar uma cambalhota, mas não quis ser o centro das atenções.

- J'ai oublié ce que j'allais dire.
- J'ai oublié ce que je voulais dire.

Esqueci o que ia dizer.

J'allais voir tous les jours comment elle allait. Est-ce la dernière fois ? Aura-t-elle disparu ?

Ia verificar todos os dias se ele estava bem, e pensava: "Será o último dia? Não o irei ver?"

- J'allais à pied à l'école à cette époque.
- Je me rendais à pied à l'école à cette époque.

Naquele tempo, eu ia à escola a pé.