Translation of "Mourir" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Mourir" in a sentence and their polish translations:

- Ils doivent mourir.
- Elles doivent mourir.

Oni muszą umrzeć.

- Vous allez mourir.
- Tu vas mourir.

Umrzecie.

- Pourquoi désirez-vous mourir ?
- Pourquoi désires-tu mourir ?

Dlaczego chcesz umrzeć?

Vais-je mourir ?

Czy umrę?

Je veux mourir.

Chcę umrzeć.

Il doit mourir.

On musi umrzeć.

Je préférerais mourir.

Wolałbym umrzeć.

Vous allez mourir.

Umrzecie.

Je vais mourir.

Umrę.

- Je ne veux pas mourir !
- Je ne veux pas mourir.

Nie chcę umierać.

Nous devons tous mourir.

Wszyscy musimy umrzeć.

Tom vient de mourir.

Tom właśnie umarł.

- Tôt ou tard nous devons mourir.
- Tôt ou tard, nous devrons mourir.

Umrzemy, prędzej czy później.

- Il n'a pas peur de mourir.
- Il ne craint pas de mourir.

- Nie boi się śmierci.
- Nie boi się umrzeć.

- Tu n'as pas peur de mourir?
- Tu n'as pas peur de mourir ?

Nie boisz się umrzeć?

C'est à mourir de rire !

Umieram ze śmiechu!

On ne veut pas mourir.

Ludzie nie chcą umierać.

Je ne veux pas mourir.

Nie chcę umierać.

J'ai cru que j'allais mourir.

Czułem się, jakbym miał zaraz umrzeć.

Songe que tu dois mourir.

Pamiętaj, że musisz umrzeć.

Tom va mourir de faim.

Tom umrze z głodu.

J'étais sans espoir et voulais mourir.

Żyłam bez nadziei i chciałam umrzeć.

Je sais que je vais mourir.

- Wiem, że umrę.
- Wiem, że zginę.

Ceux qui vont mourir te saluent.

Pozdrawiają cię idący na śmierć.

Souviens-toi que tu dois mourir.

Pamiętaj, że musisz umrzeć.

Je ne crains pas de mourir.

Nie boję się śmierci.

Dan ne méritait pas de mourir.

Dan nie zasłużył na śmierć.

Je souhaiterais plutôt mourir que d'abandonner.

Prędzej umrę niż się poddam.

Tu es en train de mourir.

Umierasz.

Tom était en train de mourir.

Tom umierał.

Penses-tu que Tom va mourir ?

Myślisz, że Tom umrze?

C'était son destin de mourir jeune.

Było jej pisane umrzeć młodo.

Je veux mourir avec Getter Jaani.

Chcę umrzeć z Getter Jaani.

Tom n'a pas peur de mourir.

Tom nie boi się śmierci.

- Tom va-t-il mourir ?
- Tom mourra-t-il ?
- Est-ce que Tom va mourir ?

Czy Tom umrze?

- Que ferais-tu si je venais à mourir ?
- Que feriez-vous si je venais à mourir ?

Co byś zrobił, gdybym umarł?!

Je préfèrerais mourir que de me rendre.

Wolałbym umrzeć niż poddać się.

Avant de mourir, il était presque aveugle.

Przed śmiercią był niemal ślepy.

Tôt ou tard, nous devons tous mourir.

Prędzej czy później wszyscy musimy umrzeć.

Je préfèrerais mourir plutôt que de te marier !

Prędzej umrę niż się z tobą ożenię!

- Le chien est en train de mourir.
- Le chien est sur le point de mourir.
- Le chien est mourant.

Pies jest umierający.

- Il est doux et noble de mourir pour la patrie.
- Il est doux et honorable de mourir pour la patrie.

Słodko i szlachetnie jest umrzeć za ojczyznę.

99 % moins susceptibles de mourir dans un accident d'avion,

o 99% niższe jest ryzyko śmierci w katastrofie lotniczej,

Il a amassé une grosse fortune avant de mourir.

Przed śmiercią zgromadził niemałą fortunę.

Dans le but de mourir exactement lorsque les œufs écloront.

i dokładnie zgrywa moment swojej śmierci z wykluciem się jaj.

Si tu as peur de mourir, tu es déjà mort.

Jeśli boisz się umrzeć, już umarłeś.

- Le chien est en train de mourir.
- Le chien est mourant.

Ten pies umiera.

- Le chien était en train de mourir.
- Le chien était mourant.

Pies był umierający.

Il préférerait mourir plutôt que de se lever tôt chaque matin.

Wolałby umrzeć niż wstawać wcześnie każdego ranka.

«Aujourd'hui est un bon jour pour mourir», songea le concombre tueur.

"Dziś jest dobry dzień na śmierć." - pomyślał ogórek-zabójca.

Il y a 1000 films qu’il faut voir avant de mourir.

Jest 1000 filmów, które trzeba zobaczyć przed śmiercią.

Mais en réalité, si on le fait, c'est pour éviter de mourir.

Ale w rzeczywistości robisz to, by ciebie nie pogrzebano.

- Ma batterie est presque morte.
- Ma batterie est sur le point de mourir.

Moja bateria jest prawie rozładowana.

Je préférerais encore mourir plutôt que de me lever tôt tous les matins.

Wolę śmierć niż wczesne wstawanie.

Ce n'est pas drôle de vieillir, mais mourir jeune n'est pas terrible non plus.

Starzenie się nie jest dobre, lecz umieranie za młodu również nie.

Les patriotes parlent toujours de mourir pour leur pays, jamais de tuer pour leur pays.

Patrioci zawsze mówią o umieraniu dla kraju, a o zabijaniu innych - nigdy.

Mourir, ce n'est rien. Commence donc par vivre, c'est moins drôle, et c'est plus long.

Umieranie to nic, więc zacznij żyć - to mniej zabawne i trwa dłużej.

Si nous ne trouvons pas quelque chose à manger rapidement, nous allons tous mourir de faim.

Jeśli nie zdobędziemy szybko czegoś do jedzenia, wszyscy umrzemy z głodu.

- C'est à mourir de rire !
- C'est à s'en taper le cul par terre !
- C'est à s'en pisser dessus !

Umieram ze śmiechu!

« Êtes-vous prêt à mourir pour vos idéaux ? » « Plus que ça ! Je suis prêt à vivre pour eux. »

Czy jesteś gotów umrzeć dla własnych ideałów? - Więcej! Jestem gotów dla nich żyć.

- Eh bien, je peux le rayer de ma liste de choses à faire avant de mourir.
- Bon, je peux rayer ça de ma liste des bonnes résolutions.

Mogę już skreślić ten punkt z mojej listy rzeczy do zrobienia przed śmiercią.