Translation of "Couple" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Couple" in a sentence and their portuguese translations:

Nous sommes en couple.

Somos um casal.

- Le couple rompit ses fiançailles.
- Le couple a rompu leurs fiançailles.

O casal rompeu seu compromisso.

Le couple a des enfants.

O casal tem filhos.

Le couple avait des enfants.

O casal tinha filhos.

Vous feriez un beau couple.

Vocês fariam um lindo casal .

Vous faites un beau couple.

- Vocês formam um belo casal.
- Vocês dois formam um belo casal.

Le couple a eu un fils.

O casal teve um filho.

Ils avaient des problèmes de couple.

Eles tinham problemas de casal.

Le couple décida d'adopter un orphelin.

O casal decidiu adotar um órfão.

Peter et Eve forment un joli couple.

- Peter e Eve fazem um belo casal.
- Peter e Eve fazem um lindo casal.

Le couple fête l'arrivée de la fille.

O casal está comemorando a chegada da filha.

Ce couple était fait l'un pour l'autre.

Este casal foi feito um para o outro.

Le couple mit sa maison en vente.

O casal põe a sua casa à venda.

Le couple n'avait pas moins de sept enfants.

O casal tem 7 filhos.

Le couple a l'intention d'adopter un enfant africain.

O casal quer adotar crianças africanas.

Le jeune couple mangeait dans la même assiette.

O jovem casal comia no mesmo prato.

Rien ne désunit un couple lié par le sort.

Nada separa um par unido pelo destino.

Il a rencontré à l’aéroport un jeune couple français.

No aeroporto ele encontrou jovens casais franceses.

Je pense qu'il faut être honnête dans son couple.

Acho que se deve ser honesto em um relacionamento.

Jugeant par leur air, ils sont un couple heureux.

A julgar pela aparência, eles são um casal feliz.

Nous avons vu un couple d'autres questions de lui

vimos algumas outras perguntas dele

Êtes-vous marié ou célibataire ? Vivez-vous seul ou en couple ?

Você é casado ou solteiro?

Comme je venais leur rendre visite à leur domicile, le couple était au milieu d'une dispute.

Cuando eu visitei o apartamento deles, o casal estava bem no meio de uma discussão.

Audience we have a couple of mics down the front here if you have any questions

Nós temos alguns microfones aqui na frente.

Un couple anglo-australien a trouvé la mort dans une chute au Portugal après avoir tenté de prendre un selfie depuis un mur de 30 mètres de haut surplombant la plage.

Um casal britânico-australiano caiu para a morte, em Portugal, ao tentar tirar uma selfie de um muro de 30 metros de altura com vista para a praia.

Tout fuit épouvanté. Le couple monstrueux / marche droit au grand prêtre ; et leurs corps tortueux / d'abord vers ses deux fils en orbe se déploie, / dans un cercle écaillé saisit sa faible proie, / l'enveloppe, l'étouffe, arrache de son flanc / d'affreux lambeaux suivis de longs ruisseaux de sang.

Ante a visão chocante, espavoridos / precipitamo-nos em várias direções. / Determinadas, as serpentes correm / até Laocoonte, mas primeiro / enlaça cada qual do antiste um filho, / e as infelizes presas, a dentadas, / têm devorados seus pequenos corpos.

Enfin, dans les replis de ce couple sanglant, / qui déchire son sein, qui dévore son flanc, / il expire... Aussitôt l'un et l'autre reptile / s'éloigne ; et, de Pallas gagnant l'auguste asile, / aux pieds de la déesse, et sous son bouclier, / d'un air tranquille et fier va se réfugier.

Agora os dois dragões serpeando fogem / para a parte mais alta do santuário / da severa Minerva, e aos pés da imagem, / sob o redondo escudo, se enrodilham.