Translation of "Changement" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Changement" in a sentence and their portuguese translations:

Le changement est important.

A mudança é importante.

Le changement est bénéfique.

A mudança é benéfica.

J'ai remarqué un changement.

Eu percebi uma mudança.

- Voici ton changement !
- Voici votre changement !
- Voici ta monnaie !
- Voici votre monnaie !

- Aqui está seu troco.
- Aqui está o seu troco.

Je conseillerais le changement suivant.

Eu sugeriria a seguinte mudança.

Ils s'adaptèrent rapidement au changement.

Adaptaram-se rapidamente à mudança.

En attendant le changement de marée,

Enquanto esperam que a maré mude,

Un bon changement n'arrive jamais trop tard.

Uma boa mudança é sempre oportuna.

Maintenant, il a décidé qu'un changement était nécessaire.

Agora ele decidiu que a mudança era necessária.

Les prix sont sujets à changement sans préavis.

Os preços estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.

Les personnes âgées ont souvent peur du changement.

Os idosos muitas vezes têm medo de mudanças.

En cas de changement d'adresse, veuillez-nous contacter.

- Em caso de mudança de endereço, faça o favor de entrar em contato conosco.
- Se o endereço mudar, favor entrar em contato conosco.

Il y a eu un changement de plan.

Houve uma mudança de planos.

Seul le changement est éternel, perpétuel et immortel.

Só a mudança é eterna, perpétua, imortal.

On a un besoin urgent de changement social.

Há urgente necessidade de mudanças sociais.

Mais pour certains animaux, le changement est trop brusque.

Mas, para alguns animais, o ritmo da mudança é demasiado rápido.

Il me mit au courant du changement de plan.

- Ele notificou-me sobre a mudança de planos.
- Ele me notificou sobre a mudança de planos.

Shizuko composa un poème sur le changement de saisons.

Shizuko compôs um poema sobre a mudança de estações.

La mort n'est peut-être qu'un changement de place.

A morte é talvez apenas uma mudança de lugar.

Il n'y a rien de permanent sauf le changement.

Não há nada permanente, exceto a mudança.

C'est ce qu'il a fait et a créé un changement,

E ele fez isso e criou um modelo,

La seule chose constante dans ce monde est le changement.

A única coisa constante neste mundo é a mudança.

C'est un grind, ce n'est pas ce dur d'un changement,

É esforço, não é uma mudança tão difícil,

Je ne vois pas de grand changement dans la recherche

eu não vejo uma grande mudança nas buscas

Il n'y a pas eu beaucoup de changement dans notre culture

Não houve muita mudança em nossa cultura

Veuillez prendre note du changement dans l'ordre du jour de la réunion.

Por favor, anote a mudança no livro de apontamentos.

- Pourquoi as-tu besoin de changement ?
- Pourquoi as-tu besoin de monnaie ?

Por que você precisa de troco?

Un changement climatique global pourrait avoir été responsable de l'extinction des dinosaures.

Mudanças climáticas globais podem ter sido responsáveis pela extinção dos dinossauros.

La glace du sud de l'Argentine souffre des effets du changement climatique.

As geleiras do sul da Argentina estão sofrendo os efeitos das mudanças climáticas.

- Ce truc va changer les règles du jeu.
- C'est un changement de paradigme.

Isto será um divisor de águas.

Est prêt à traverser l'Atlantique en mission pour lutter contre le changement climatique.

está pronta para cruzar o Atlântico em uma missão para lutar contra mudanças climáticas.

Pour tous les animaux qui ont enduré la nuit glacée, ce changement est bienvenu.

Para todos os animais que suportaram as noites geladas, é uma mudança bem-vinda.

L'univers est soumis au changement ; notre vie est ce que nos pensées en font.

O universo é mudança; nossa vida é como os nossos pensamentos a fazem.

Parce qu'il est un expert dans le changement de programme. Cette question a été adressée à Trump

porque ele é um especialista em mudar de agenda. Esta pergunta foi dirigida a Trump

Son changement de titre fut considéré comme une mise de côté, voire une rétrogradation, et certainement pas comme une promotion.

Sua mudança para outro cargo foi considerada uma transferência no mesmo nível, possivelmente um rebaixamento, mas certamente não uma promoção.

Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.

Não é mais forte das espécies que sobrevive, nem a mais inteligente, mas a que responde mais rápido a mudanças.

- La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit se préparer aux changements.
- La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit s'attendre au changement.

A vida pertence a quem está vivo, e aqueles que se encontram vivos devem estar preparados para mudanças.

Une personne bilingue est en mesure de passer d'une langue à l'autre au milieu d'une phrase et ce changement de code est un sujet d'étude pour les linguistes.

Uma pessoa bilíngue pode mudar de um idioma para outro no meio de uma frase, e essa troca de código é um tópico de estudo para os linguistas.

Les mots ainsi nommés "étrangers", c'est-à-dire ceux que la plupart des langues a pris d'une source, sont utilisés en langage espéranto sans changement, en acquérant seulement l'orthographe de cette langue; mais parmi les différents mots dérivés d'une racine, il est préférable de n'utiliser sans changements que le mot fondamental et former les autres à partir de ce dernier selon les règles de la langue espéranto.

As chamadas palavras “estrangeiras”, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas em Esperanto sem alteração, recebendo apenas a ortografia desta língua; mas em diversas palavras de uma raiz, é melhor usar sem nenhuma alteração só a palavra fundamental e as demais formar desta última, segundo as regras da língua Esperanto.