Examples of using "Changement" in a sentence and their portuguese translations:
A mudança é importante.
A mudança é benéfica.
Eu percebi uma mudança.
- Aqui está seu troco.
- Aqui está o seu troco.
Eu sugeriria a seguinte mudança.
Adaptaram-se rapidamente à mudança.
Enquanto esperam que a maré mude,
Uma boa mudança é sempre oportuna.
Agora ele decidiu que a mudança era necessária.
Os preços estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Os idosos muitas vezes têm medo de mudanças.
- Em caso de mudança de endereço, faça o favor de entrar em contato conosco.
- Se o endereço mudar, favor entrar em contato conosco.
Houve uma mudança de planos.
Só a mudança é eterna, perpétua, imortal.
Há urgente necessidade de mudanças sociais.
Mas, para alguns animais, o ritmo da mudança é demasiado rápido.
- Ele notificou-me sobre a mudança de planos.
- Ele me notificou sobre a mudança de planos.
Shizuko compôs um poema sobre a mudança de estações.
A morte é talvez apenas uma mudança de lugar.
Não há nada permanente, exceto a mudança.
E ele fez isso e criou um modelo,
A única coisa constante neste mundo é a mudança.
É esforço, não é uma mudança tão difícil,
eu não vejo uma grande mudança nas buscas
Não houve muita mudança em nossa cultura
Por favor, anote a mudança no livro de apontamentos.
Por que você precisa de troco?
Mudanças climáticas globais podem ter sido responsáveis pela extinção dos dinossauros.
As geleiras do sul da Argentina estão sofrendo os efeitos das mudanças climáticas.
Isto será um divisor de águas.
está pronta para cruzar o Atlântico em uma missão para lutar contra mudanças climáticas.
Para todos os animais que suportaram as noites geladas, é uma mudança bem-vinda.
O universo é mudança; nossa vida é como os nossos pensamentos a fazem.
porque ele é um especialista em mudar de agenda. Esta pergunta foi dirigida a Trump
Sua mudança para outro cargo foi considerada uma transferência no mesmo nível, possivelmente um rebaixamento, mas certamente não uma promoção.
Não é mais forte das espécies que sobrevive, nem a mais inteligente, mas a que responde mais rápido a mudanças.
A vida pertence a quem está vivo, e aqueles que se encontram vivos devem estar preparados para mudanças.
Uma pessoa bilíngue pode mudar de um idioma para outro no meio de uma frase, e essa troca de código é um tópico de estudo para os linguistas.
As chamadas palavras “estrangeiras”, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas em Esperanto sem alteração, recebendo apenas a ortografia desta língua; mas em diversas palavras de uma raiz, é melhor usar sem nenhuma alteração só a palavra fundamental e as demais formar desta última, segundo as regras da língua Esperanto.