Translation of "Tard" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Tard" in a sentence and their russian translations:

- Trop tard.
- Il est trop tard.
- C'est trop tard.

Слишком поздно.

- Ils viennent tard.
- Elles viennent tard.

- Они поздно приходят.
- Они приходят поздно.

Trop tard,

Слишком поздно.

Plus tard

позже

Trop tard.

Слишком поздно.

Plus tard.

- Позже.
- Потом.

Trop tard!

- Слишком поздно!
- Поздно!

- Il est trop tard.
- C'est trop tard.

- Слишком поздно.
- Уже слишком поздно.

- Il est tard.
- Il est déjà tard.

Уже поздно.

- C'est trop tard maintenant.
- Il est trop tard maintenant.
- Maintenant, c'est trop tard.

- Теперь слишком поздно.
- Теперь уже поздно.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

Я тебе попозже позвоню.

- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.

- Tu arrives trop tard.
- Vous arrivez trop tard.

- Вы опоздали.
- Ты опоздал.

- Elle s'est levée tard.
- Elle se leva tard.

Она встала поздно.

- Parlons-en plus tard.
- Parlons-en plus tard !

Давай потом об этом поговорим.

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.
- Vous êtes venue trop tard.
- Vous êtes venus trop tard.
- Vous êtes venues trop tard.

- Ты опоздал.
- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.
- Ты пришла слишком поздно.
- Вы слишком поздно пришли.
- Ты слишком поздно пришёл.
- Ты слишком поздно пришла.

- T'es-tu levé tard ?
- Vous êtes-vous levé tard ?
- Vous êtes-vous levée tard ?

Вы поздно встали?

- Je te rappellerai plus tard.
- Je vous rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.
- Je te rappelle plus tard.

- Я перезвоню тебе позже.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

Semaines plus tard.

недель спустя.

Il est tard.

Поздно.

J'expliquerai plus tard.

Потом объясню.

Tu viens tard.

- Ты опоздал.
- Ты опоздала.
- Ты поздно пришёл.
- Ты поздно пришла.

Reviens plus tard.

Возвращайся позже.

Je travaillais tard.

Я задержался на работе.

À plus tard !

- До скорого!
- Увидимся.
- Увидимся позже.

Il vient tard.

- Он поздно приходит.
- Он приходит поздно.

Je viens tard.

- Я поздно прихожу.
- Я прихожу поздно.

Tom vient tard.

- Том поздно приходит.
- Том приходит поздно.

Elle vient tard.

- Она поздно приходит.
- Она приходит поздно.

Marie vient tard.

- Мэри поздно приходит.
- Мэри приходит поздно.

Nous venons tard.

- Мы поздно приходим.
- Мы приходим поздно.

Vous venez tard.

- Вы поздно приходите.
- Вы приходите поздно.

Elles viennent tard.

- Они поздно приходят.
- Они приходят поздно.

Je rentrerai tard.

- Вернусь поздно.
- Я вернусь поздно.

C’est trop tard !

Слишком поздно!

C'est trop tard.

- Слишком поздно.
- Уже слишком поздно.

- C'était déjà trop tard.
- Il était déjà trop tard.

Было уже слишком поздно.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.

- Il est déjà trop tard.
- C'est déjà trop tard.

Уже слишком поздно.

- Tu arrives trop tard.
- Tu es venu trop tard.

Ты пришёл слишком поздно.

- Il est tard, partons !
- Il est tard, allons-y !

Уже поздно, пошли!

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.

- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.

- Je suis un lève-tard.
- Je suis une lève-tard.
- Je me lève tard le matin.

Я просыпаюсь поздно.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

- Je vous rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.

- Я перезвоню.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- Je me suis endormie tard.
- Je me suis endormi tard.

- Я поздно уснул.
- Я поздно уснула.

- Hier il est rentré tard.
- Il est rentré tard hier.

Вчера он вернулся поздно.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je te rappelle plus tard.

Я перезвоню тебе позже.

- Vous êtes-vous levé tard ?
- Vous êtes-vous levée tard ?

Вы поздно встали?

- Il commence à se faire tard.
- Il se fait tard.

Становится поздно.

- J'expliquerai tout plus tard.
- Je l'expliquerai en entier plus tard.

Я всё объясню позже.

- Je te parlerai plus tard.
- Je vous parlerai plus tard.

- Я поговорю с тобой позже.
- Я поговорю с вами позже.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.

Я тебе потом перезвоню.

- Nous sommes venus trop tard.
- Nous sommes venues trop tard.

- Мы пришли слишком поздно.
- Мы слишком поздно пришли.

- Ils sont venus trop tard.
- Elles sont venues trop tard.

- Они пришли слишком поздно.
- Они слишком поздно пришли.

- Prends-en pour plus tard.
- Prenez-en pour plus tard.

- Возьмите немного на потом.
- Возьми немного на потом.

- Ça arrivera tôt ou tard.
- Ça surviendra tôt ou tard.

Рано или поздно это случится.

- Nous déciderons plus tard.
- On va décider après.
- Nous en déciderons plus tard.
- On décidera plus tard.

- Там решим.
- Потом решим.

Il se fait tard.

Ладно, уже поздно.

Est-il trop tard ?

«Не поздно ли?»

Quelques semaines plus tard,

Пару недель спустя

1000 ans plus tard

1000 лет спустя

Deux mois plus tard.

оказался в эпицентре боев под Лейпцигом .

Tôt ou tard, cependant,

И всё-таки рано или поздно

Vérifions-ça plus tard.

- Давай потом посмотрим.
- Давай проверим это потом.

Demain, j'aimerais dormir tard.

Завтра я хотел бы поспать подольше.

Il était trop tard.

Было слишком поздно.

T'es-tu levé tard ?

Ты поздно встал?

Rappelle-moi plus tard.

- Напомни мне позже.
- Напомните мне позже.

C'est trop tard maintenant.

Теперь слишком поздно.

Parlons-en plus tard.

- Давай поговорим об этом позже.
- Давай потом об этом поговорим.