Translation of "Tard" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Tard" in a sentence and their japanese translations:

- Trop tard.
- Il est trop tard.
- C'est trop tard.

遅すぎる。

Trop tard.

遅すぎる。

- Il est trop tard.
- C'est trop tard.

- 遅すぎる。
- もう遅すぎる。

- Il est tard.
- Il est déjà tard !

もう遅いわよ。

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

あとで電話するね。

- Je t'appellerai plus tard.
- Je t'appelle plus tard.

あとで電話します。

- Elle s'est levée tard.
- Elle se leva tard.

彼女は遅く起きた。

- Je te rappellerai plus tard.
- Je vous rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.
- Je te rappelle plus tard.

- 後で電話します。
- 後でまた電話するよ。
- 後でこちらからお電話します。

Semaines plus tard.

ドナウ川を渡る次の試みの準備を監督しました 。

À plus tard !

- また後で。
- ではまた会いましょう。
- またね!

Il est tard.

もう遅いわよ。

C'est trop tard.

遅すぎる。

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.

- 後で電話するよ。
- 後でお電話いたします。
- あとで電話します。
- あとで電話するね。

- Il est déjà trop tard.
- C'est déjà trop tard.

もう遅すぎる。

- Je suis un lève-tard.
- Je suis une lève-tard.
- Je me lève tard le matin.

私は起きるのが遅い。

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

遅くともなさざるにまさる。

- Je vous rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.

後でまた電話するよ。

- Hier il est rentré tard.
- Il est rentré tard hier.

昨日彼は遅く帰ってきた。

- Il commence à se faire tard.
- Il se fait tard.

夜遅くです。

- Je te rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.

- 後でまた電話するよ。
- 後でこちらからお電話します。

11 ans plus tard,

11年後

Il se fait tard.

もう遅い

Quelques semaines plus tard,

数週間後になって

Deux mois plus tard.

ライプツィヒでの戦闘の最中 にあった。

Tôt ou tard, cependant,

しかし 遅かれ早かれ

C'est trop tard maintenant.

いまからでは遅すぎる。

Vérifions-ça plus tard.

あとでチェックしよう。

Demain, j'aimerais dormir tard.

私は明日遅くまで寝ていたい。

Rappelle-moi plus tard.

後でまた言ってね。

Parlons-en plus tard.

この件については、あとで話し合いましょう。

Elle s'est levée tard.

彼女は遅く起きた。

Il est déjà tard !

もう遅いわよ。

Dépêchez-vous, c'est tard.

速く。遅いです。

- À plus tard !
- Encore !

また!

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.

遅くともやらないよりはまし。

- Tôt ou tard nous devons mourir.
- Tôt ou tard, nous devrons mourir.

- 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。
- われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。

- Tu ne dois pas veiller tard.
- Vous ne devez pas veiller tard.

- 夜更かしはいけない。
- 夜更かしは駄目だからね。

- Tôt ou tard sa chance tournera.
- Tôt ou tard, sa chance l'abandonnera.

- 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。
- 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。
- 早晩彼の運は尽きるだろう。

- Je viendrai te voir plus tard.
- Je viendrai vous voir plus tard.

後であなたに会いに行きます。

Ramel, une semaine plus tard,

ラメルは 1週間経っても

J'apprécie votre fidélité trop tard.

あなたの忠誠心に感謝します。」

Je te verrai plus tard.

またあとでお会いしましょう。

Je le rappellerai plus tard.

また後でかけます。

D'habitude je me lève tard.

たいてい寝坊している。

Ce sera alors trop tard.

その時では遅すぎるでしょう。

Nous en discuterons plus tard.

その課題に関しては、あとで議論しよう。

Je le commanderai plus tard.

あとで注文します。

Je vous rejoindrai plus tard.

- 彼は胴体に負傷した。
- 彼に体中に怪我をさせました。

Il nous rejoindra plus tard.

彼はあとから来るよ。

L'homme mourra tôt ou tard.

人間はいずれ死ぬのだ。

Tom s'est réveillé trop tard.

トムは寝坊した。

On se voit plus tard.

- またね!
- また会おう!

Appelle-moi plus tard, d'accord ?

後で電話しても良いですか。

J'aimerais devenir dentiste plus tard.

- 将来、私は歯医者になりたい。
- 将来は歯科医になりたいと思っています。

Il est resté debout tard.

彼は夜更かしした。

Fixons les détails plus tard.

細かいところは後で決めましょう。

Je rentrerai tard ce soir.

今夜は帰りが遅くなります。

Je ferai ça plus tard.

後でやっておきます。

Je reviendrai plus tard, alors.

じゃまた後から来ます。

Je suis une lève-tard.

私は起きるのが遅い。

Je vous rappellerai plus tard.

後でまた電話するよ。

Je vous rappelle plus tard.

後でこちらからお電話します。

Il n'est pas trop tard.

まだ手遅れではない。

Son éducation s'est faite tard.

- 彼は晩学だ。
- 彼は年をとってから教育を受けた。

Désolé de venir si tard.

遅れたことをお許しください。

- Je vous expliquerai la chose plus tard.
- Je t'expliquerai le sujet plus tard.

もっとのちにそのことを説明します。

- Il revint deux jours plus tard.
- Il est revenu deux jours plus tard.

二日後に彼は帰ってきた。

- Il est rentré à la maison très tard.
- Il rentra chez lui fort tard.
- Il rentra fort tard à la maison.

彼はとても遅くに帰宅した。

- Le téléphone retentit quelques minutes plus tard.
- Le téléphone sonna quelques minutes plus tard.
- Le téléphone a sonné quelques minutes plus tard.
- Le téléphone a retenti quelques minutes plus tard.

数分後に電話が鳴った。

- Tu ne devrais pas veiller aussi tard.
- Vous ne devriez pas veiller aussi tard.

- そんな夜更かしするべきではない。
- そんなに夜ふかしをするべきではない。

- Tu ne dois pas veiller si tard.
- Vous ne devez pas veiller si tard.

そんなに夜更かしするべきでないよ。

- Il découvrira le secret tôt ou tard.
- Il saura ce secret tôt ou tard.

- 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。
- 彼はいずれその秘密を知るでしょう。

- Il travailla tard dans la nuit.
- Il a travaillé jusque tard dans la nuit.

彼は夜随分遅くまで働いた。